Viņš ir centies izvairīties no parastas valodas. Ta u’m kǭļõn vȱidatõ irdist kīelstõ.
Vispirms izvēlējās derīgu enkurvietu. Amā e’žmõks lõvīzt kȭlbatõb ānkaŗplatš.
kļūt netiklam äbkȭlbatõbõks sǭdõ
Viņi visi kopā ir kļuvuši netikli. Ne āt ī’dsku’bs sǭnõd ä’bkȭlbatõbõks.
izvirtība uidloppõn vȯ’lmi
Ja tu ej, tad es arī eju. A’ž sa lǟ’d, si’z ma ka lǟ’b.
Ja es dabūšu, tad es atnesīšu. A’ž ma sǭb, si’z ma tūob.
Kad tu iesi, tad es arī iešu. Ku sa lǟ’d, si’z ma ka lǟ’b.
jāturas malā lǟ’b vȯidõ kilgõ
būtu jāiet lǟ’ks lǟ’dõ
Viņiem bija daudz jālauza galva. Näntõn lekš pǟgiņ pǟdõ murdõ.
Man to nenācās darīt. Mi’nnõn i’z lǟ’ siedā tī’edõ.
Tev nebūs laulību pārkāpt. Si’nnõn ä’b lǟ’ rikkõ a’bjelāmiz.
Man jāiet projām. Ma piḑīm jarā lǟ’mõ.
Visiem jāmācās. Amād piḑīm oppõm.
Tā jābūt. Ne’i piḑīm vȯl’mõ.
Muižniekam bija jāpalīdz viņiem ar labību. Mȯiznikā sai nēḑi ä’bțõm vīļaks.