The logs for the stove were short, for the kitchen range [they were] long. Ǭ’j pierāst pūālgõd vȯ’ļtõ lītõd, plīț pierāst pitkād.
Kǭrli would still have lounged in bed for a long time. Kǭrli ve’l vȯlks sūr strēk lovāl vie’ntõn.
The other person considers you [to be] nothing at all, not worthy of being listened to. Tuoi ä’b pa’n sīnda mitmikšmõks, mitkūlõmõks.
I consider [~put] [it] [to be] nothing at all. Ma ä’b pa’n mikšmõks.
First he goes to the shore. Amāje’dsõ ta lǟ’b randõ.
Back then you were taken in [~with] cattle cars, but now you are driven to Siberia on foot. Sīekõrd tēḑi vīž jelājvagōnõdõks, bet paldīž tēg sǭtõ jālgiņ a’jtõd Sibīrijz.
to go fishing with a seine (net) vadāl kǟ’dõ
In the past, women also [are said to] have gone fishing with a seine. Vanāst ka naizt vȯļļid kǟ’nõd vadāl.
Our cow became infertile. Mä’d nī’em ei kuijõǭ’dõrt.