Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 1 - 25 no 16846 šķirkļiem

(a board or splinter) cut from the outer edge of a tree’s pith
  kesti adj
((a board or splinter) cut from the outer edge of a tree’s pith)
						
(a physical) fight
  taplimi s
(brawl, (a physical) fight, punch-up)
						
(a piece of) candy
  kumpekt s
((a piece of) candy)
						
(a piece of) firewood
  pū|alg s
(log, (a piece of) firewood)

The logs for the stove were short, for the kitchen range [they were] long.   Ǭ’j pierāst pūālgõd vȯ’ļtõ lītõd, plīț pierāst pitkād.

						
(a stretch of) time
  strēk s
(span, spell, (a stretch of) time)

Kǭrli would still have lounged in bed for a long time.   Kǭrli ve’l vȯlks sūr strēk lovāl vie’ntõn.

						
(a) Belarusian (person)
  vālda|krī’evõz s
((a) Belarusian (person))
						
(a) whole
  tīera adv
((a) whole)

a whole five thousand   tīera vīž tū’ontõ

						
(along a) border
  rubīž|a’igi adj
(frontier, (of a) border, (along a) border)
						
(anchor) cable
(anchor) cable
  ānkaŗ|skēḑ s
((anchor) chain, (anchor) cable)
						
(anchor) chain
  ānkaŗ|skēḑ s
((anchor) chain, (anchor) cable)
						
(as) not worthy of being listened to
  mit|kūlõmõks adv
((as) not worthy of being listened to)
						
(as) nothing at all
  mit|mikšmõks adv
((as) nothing at all)

The other person considers you [to be] nothing at all, not worthy of being listened to.   Tuoi ä’b pa’n sīnda mitmikšmõks, mitkūlõmõks.

						
(as, for) nothing at all
  mikšmõks adv
((as, for) nothing at all)

I consider [~put] [it] [to be] nothing at all.   Ma ä’b pa’n mikšmõks.

						
(at) first
  amā|je’dsõ, e’žmõks adv
((at) first, first of all)

First he goes to the shore.   Amāje’dsõ ta lǟ’b randõ.

						
(back) then
  sīe|kõrd adv
(this time, (back) then, at that time)

Back then you were taken in [~with] cattle cars, but now you are driven to Siberia on foot.   Sīekõrd tēḑi vīž jelājvagōnõdõks, bet paldīž tēg sǭtõ jālgiņ a’jtõd Sibīrijz.

						
(back) then
  sīel|āigal, sīes|a’ggõl adv
(at that time, in those days, (back) then)
						
(baker’s) peel
  lēba|lä’bḑi s
((baker’s) peel)
						
(Baltic) psaltery
  kāndla s
((Baltic) psaltery)
						
(barrel) hoop
  vitsā s
((barrel) hoop)

vat hoop   bǭļa vitsā

bucket hoop   paņ vitsā

						
(be) fishing with a seine (net)
  vadāl adv
((be) fishing with a seine (net))

to go fishing with a seine (net)   vadāl kǟ’dõ

In the past, women also [are said to] have gone fishing with a seine.   Vanāst ka naizt vȯļļid kǟ’nõd vadāl.

						
(be) in hiding
  vaŗŗõl adv
((be) in hiding, (go) into hiding)
						
(be) ruined
  pūoštõ adv
((be) ruined, to ruin, to perdition)

May he perish!   La’z ta läkkõ pūoštõ!

						
(becoming) infertile
  kuijõ|ǭ’dõrt adv
((becoming) infertile, barren (livestock))

Our cow became infertile.   Mä’d nī’em ei kuijõǭ’dõrt.

						
(bee) swarm
  ni’gļizt|aim s
((bee) swarm)
						

Redzami 1 - 25 no 16846 šķirkļiem