ära anda jarā andõ
ära arvata jarā arrõ
hüljata jarā eitõ
hinnata, väärtust määrata jarā īndatõ
ära kaduda jarā ka’ddõ
hälbida jarā likkõ
tõestada jarā nä’gțõ
ära tõsta jarā nustõ
ära tõlkida jarā tulkõ
ära tunda jarā tundõ
Tsälmõtis tuleb maakamar kergesti ära. Tsälmõts tulāb mǭ kamār vä’ggi kievāmstiz jarā.
Jalg on tuimaks jäänud, ei või sellega toime tulla. Jālga u’m jarā pūdõn, ä’b või tä’mkõks je’llõ.
Ma lähen sinu(st) ees. Ma lǟ’b si’nnõn je’dmõl.
Teised ratsutasid ees. Tuoizt ratstīzt je’ds.
Mine sa ees, sa lähed ette! Li sa je’dsõ, sa lǟ’d je’ddõ!
Mu poeg läks teistest ees. Mi’n pūoga lekš muntõn je’dsõ.
Sa oled mul ees, [ma] ei saa mööda. Sa ūod mi’nnõn je’dsõ, ä’b sǭ pi’ddõz.
Mine sa ees, sa lähed ette! Li sa je’dsõ, sa lǟ’d je’ddõ!
Mu poeg läks teistest ees. Mi’n pūoga lekš muntõn je’dsõ.
Sa oled mul ees, [ma] ei saa mööda. Sa ūod mi’nnõn je’dsõ, ä’b sǭ pi’ddõz.
Mis ees, kadus eest. Mis je’dsõ, kadīz je’dstõ.
kirja eest ei pea maksma kēra jedstõ äb ūo maksamõst
Ma pidasin enesele maksu eest inimest. Ma pidīz maks pierāst eņtšõn rištīngt.
Ta palub jumalat minu eest, kui mõtleb, et ma olen nii nõrk, et ei või. Ta pǭlab jumālt mi’n je’dstõ, kui mõtlõb, ku ma u’m ne’i švakkõ, ku ä’b või.
Kristuse poolt olla Kristus pūoldõ vȱlda
partei poolt partij pūoldõ
Ta seisab sinu eest. Ta pī’lõb si’n pūolstõ.