Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 2326 - 2349 no 16848 šķirkļiem

carriage pole
  dīstõl s
(carriage pole)
						
carrier
  kāndaji s
(carrier, bearer)
						
carrion
(a)   māita s
(carrion, carcass, bastard (i.e., a profanity describing an unpleasant, contemptible person))
(b)   rakkõrz s
(carrion, carcass, bastard (i.e., a profanity describing an unlikable person))

Oh, you bastard!   Ok sa rakkõrz!

						
carrot
  borkõn s
(carrot)
						
carrots
  sūr|kak s
(a pie made from rye flour containing mashed potatoes, carrots, and eggs)
						
carrying yoke
  nēšõd s
(carrying yoke)
						
cartilage
  krõmš s
(cartilage)
						
cartilaginous tissue
  krõmš|kudām s
(cartilaginous tissue)
						
cartridge
  patron s
(cartridge)
						
cartridge pouch
  patron|tašk s
(cartridge pouch)
						
cartwright
  rattõd|sepā, rattõd|tēji s
(cartwright, wheelwright)
						
cartwright
  štelmǭkõr s
(cartwright)
						
case
(a)   boks s
(box, case, tin)
(b)   kärp s
(small box, case, tin)
(c)   pūtõm s
(occasion, case)
(d)   sugāndõks s
(event, case, incident)

events abroad   vȭrõmǭ sugāndõkst

(e)   su’ggimi s
(occasion, case, event)

an anecdotal case   anekdōtili su’ggimi

						
cash register
  kassõ s
(till, cash register)
						
cashier
  kassõ|pidāji s
(cashier)
						
casket
  zārka s
(coffin, casket)

[They] moan and groan to themselves by the casket, so that [one] feels sorry.   Zārka jūrs vȱikabõd ja kunkstõbõd īž eņtšõks ne’i, ku zǟl um.

						
cassock
  meitõl s
(gown, robe, cassock)
						
cast iron
  štokīzõr s
(cast iron)
						
cast off (in knitting)
  ǭ’ntimi s
(bind off (in knitting), cast off (in knitting))
						
castle
  nīnõ, nīn s
(castle, palace)
						
castle mound
  nīnõ|mä’g s
(castle mound, hill fort)
						
cat
(a)   kaš s
(cat)

many cats   pǟgiņ kašīdi

A cat considers [itself] a god.   Kaš pidāb pa jumālõks.

The cat licks [its] paw and washes itself with [its] paw.   Kaš nūolõb käpā ja käpāks ēņtšta piezūb.

[One] walks like a cat around hot porridge.   Kǟ’b nemē kaš immar tuļīz sandrok.

The cat is playing with the mouse.   Kaš mǟngab īrõks.

The cat washes [its] eyes, there will be guests, and where [its] tail points, [is] the direction from which [they] will come.   Kaš piezūb siļmi, līb kilāro’vžti, ja kus pūol u’m tabār tutkām, sǟldõ pūoldõ tu’lbõd.

Who will go catch fish for the cat.   Kis se lǟ’b kaš pierāst ka’llõ ve’jjõm.

There is a black cat between us – then we do not like each other.   Mä’d va’isõ u’m mustā kaš – si’z ä’b ūo jõvā mēļ ī’dtuoizõn vast ī’dttūoizta.

(b)   piņtšõ s
(cat, kitty)
						
cat flea
  kašīd|sīezõr s
(cat flea)
						
cataract
  sīlma|kalg s
(cataract)
						
catastrophe
  katastrōf s
(accident, catastrophe, disaster)
						

Redzami 2326 - 2349 no 16848 šķirkļiem