I cannot get out [passing] under the road. Ma ä’b pä’z riek aldõst le’bbõ.
Appearing out of nowhere [~Like dragged from beneath the earth.] Ne’iku mǭ aldõst ulzõ vie’ddõd.
The floor is below. Pȭrand u’m allõ.
This year there are many potatoes below. Tä’mnāigast u’m pǟgiņ na’ggiri allõ.
This year there was more flounder near the coast. Sīekõrd allõ vȯ’ļ jemīņ lešti.
This girl is less than fifteen years old. Se skuțk u’m a’lmõl vīžtuoistõn āigastõ va’nnit.
There is a deep place underneath the bridge. A’lmõl sildõ u’m tõvā kūož.
trouser belt bikšõ vitsā
skirt belt gūngaserk vitsā
It is as if you are joined by a single belt. Tēg ūotõ ne’iku ī’d vitsāks vi’zzõ kīerdõd.
a washing bench, on which clothes were beetled (laundered by pounding) ǭ’rõnd benk, kus pǟl ǭ’rõnd saitõ tȭlatõd
I cannot get out [passing] under the road. Ma ä’b pä’z riek aldõst le’bbõ.
Appearing out of nowhere [~Like dragged from beneath the earth.] Ne’iku mǭ aldõst ulzõ vie’ddõd.