The marten lives in some stones or burrows. Kǟrpa jelāb mingizt kivīd või krõdād sizāl.
One bushel is six kulmets, but there were ten sowing kulmets in one bushel. Ikš vakā u’m kūž sīekõ, bet ī’ds vakās u’m vȯnd kim kiļmõ.
The cows are running through the underbrush. Nī’emõd a’ilõbõd pids rǭgštõ.
The thing is that I will not be home tomorrow. Ažā u’m seļļi, ku ma mūpõ ä’b lī kuo’nnõ.
It is my concern, it is not your concern. Se u’m mi’n ažā, se ä’b ūo si’n ažā.
What business is it of yours? Mingi ažā si’nnõn sīest?
The work is done. Ažā u’m tī’edõd.
I was on business in Dundaga. Ma vȯ’ļ ažā pierāst Dūoņigs.
Half-boots came up to the calf [~to the fat part of the leg]. Pūolsǭpkõd tuļtõ ja’mdõ jālga sǭņõ.
I would have hit them, but there were so many of them. Ma vȯlks nēḑi pieksõn, set nēḑi vȯ’ļ pǟgiņ.
The mother made the child go home, but he did not go. Jemā pa’ņ lapsõn lǟ’mõ kuodāj, agā ta i’z lǟ’.
buttocks tagīztutkām kukīļd
He hit the boy on the butt with a switch. Ta rabīz pȯisõn joutõks i’ļ pierz (~ pi’ds pīerzta; ~ vastõ pīerzta).
The butter box was made from wood, butter was put inside when going to the forest. Būndal vȯ’ļ pūstõ tīedõd, pa’ņtõ vȭita si’zzõl, ku lekštõ mõtsõ.