Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 176 - 199 no 16846 šķirkļiem

(telephone) exchange
  tsentrāl s
(switchboard, (telephone) exchange)
						
(the) bottom
  pū’oj s
((the) bottom, base)

to sink, to go down to the bottom   pū’ojõ va’jjõ

to sink [it], to send [it] to the bottom   pū’ojõ va’jtõ

The ship was sunk.   Kuo’ig laskīztõ pū’ojõ.

Who sent it to the bottom?   Kis tä’m te’i pū’ojõ?

						
(the) cloud (i.e., an online storage and/or computing medium)
  pīla s
((the) cloud (i.e., an online storage and/or computing medium))
						
(the) last year
  lǟndz|āigast s
((the) last year, (the) previous year)
						
(the) present
  paldīņ|āiga s
((the) present)
						
(the) previous year
  lǟndz|āigast s
((the) last year, (the) previous year)
						
(the) rest
  paļākõz s
(remainder, (the) rest, surplus)
						
(the) same
  ī’d|vastāli adj
(identical, (the) same)

identical children   ī’dvastālizt lapst

						
(the) same
  ī’ž pn
((the) same)

the same (as)   seļļī ī’ž

						
(the) underground
  pȭrand|a’lli s
(the space under the floor, (the) underground)
						
(the) whole
  tierrit s
((the) whole, entirety)

to form the whole   tierritõ vīțõ

						
(they) were
  vȯ’ļtõ, vȯ’ļțõ gr
((you pl.) were, (they) were)

You had eaten.   Tēg vȯ’ļtõ sīenõd.

The distaffs were so [very] decorated.   Linālōdad vȯ’ļtõ ne’i kērabizt.

						
(they) would be
  vȯlkstõ gr
((you pl.) would be, (they) would be)

Feet as heavy as if [they] were full of lead.   Jālgad ne’i smagād, ne’i ku vȯlkstõ svināst tǟdõd.

						
(to be) from
  perīņ adv
((to be) from, originating from)

I am from Sīkrõg.   Ma u’m Sīkrõgõld perīņ.

						
(to be) supporting oneself against or on something
  no’jjõl adv
((to be) supporting oneself against or on something)

[One] relaxes [while] supporting oneself [against something].   No’jjõl no’vvõb.

						
(to) anywhere
  kuskõz adv
((to) somewhere, (to) anywhere)

He went somewhere.   Ta kuskõz lekš.

						
(to) elsewhere
  mujālõ, mū’zõ adv
((to) elsewhere)
						
(to) everywhere
  a’mži adv
((to) everywhere)

He was sent everywhere.   Tǟnda sǭtizt a’mži.

[S/he] is not able to go everywhere.   Ä’b jōda a’mži lǟ’dõ.

						
(to) excess
  i’ļ|a’rrõ adv
((to) excess, (going) too far)

to go too far, to exaggerate   lǟ’dõ i’ļa’rrõ

K. Stalte has a tendency to go too far.   K. Stalten u’m tendents lǟ’dõ i’ļa’rrõ.

						
(to) here
  tǟnõ adv
((to) here)

He is coming here.   Ta tulāb tǟnõ.

						
(to) somewhere
  kuskõz adv
((to) somewhere, (to) anywhere)

He went somewhere.   Ta kuskõz lekš.

						
(to) there
  sīnõ, sīņõ adv
((to) there)

I left him there.   Ma jetīz ta sīņõ ī’ž.

						
(to) there
  sīņ|pūol, sīņõz adv
((to) there, over there)
						
(to) there
  tūola|pūolõ prp
((to) there)
						
(to) where
  kus knj
((to) where)

Where are you going then?   Kus si’z sa lǟ’d?

						

Redzami 176 - 199 no 16846 šķirkļiem