Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 16576 - 16599 no 16848 šķirkļiem

with a thick peel
  kesti adj
(with a thick peel, with thick bark)

a tree with thick bark   kesti pū

						
with a thick skin or shell
  kesti adj
(with a thick skin or shell)
						
with bare branches
  rǭgi adj
(with bare branches)
						
with bare legs
  paļļõ|sǟrlimi adj
(bare-legged, with bare legs)
						
with dense foliage
  kuplā adj
(with dense foliage, full, thick)

a large, full tree   sūŗ kuplā pū

						
with difficulty
  mu’rristiz adv
(with difficulty)
						
with each other
  eņtš|va’il adv
(amongst, with each other, mutually)

They spoke with each other about going to sea.   Ne rõkāndizt eņtšva’il i’ļ mie’rrõ lē’miz (~ mie’rrõ lē’mizõst).

						
with every day
  jegāpǟvan adv
(with every day, day by day)
						
with gaps
  rõ’uti adj
(with gaps, with spans)
						
with holes
  ouki adj
(hollow, with holes, holey, leaking)

The boat was leaking.   Lǭja vȯ’ļ ouki

The sock has holes [~is holey], there are many holes in it.   Sukā u’m ouki, sǟ’l u’m pǟgiņ ōkidi sizāl.

A tree with a hole [~a holey tree] was placed next to the hole.   Oukõn vȯ’ļ jū’rõ pandõt seļļi ouki pū.

						
with nothing
  tijāld adv
(with nothing, empty-handed)

They ended up with nothing.   Ta ei tijāld.

						
with refinement
  pīentistiz adv
(fine(ly), elegantly, with refinement)

He wanted to speak very elegantly.   Ta tǭ’ž pīentistiz vä’ggi rõkāndõ.

						
with respect to
  pūolstõ pop
(with respect to, in terms of, as for)

Its price is acceptable. [~With respect to price, it is acceptable.]   Īnda pūolstõ se u’m vastõ võttõb.

He cannot match your height. [~In terms of height, he cannot match you.]   Ta ä’b sǭ eņtš pitkit pūolst si’n vastõ.

His health is weak. [~With respect to health, he is weak.]   Tīerat pūolstõ ta u’m kǟl.

						
with spans
  rõ’uti adj
(with gaps, with spans)
						
with the current
  perīņ|õ’vvõ adv
(with the current, with the stream)

to swim with the current   perīņõ’vvõ vȯigõ

The boat went with the current.   Lǭja lekš perīņõ’vvõ.

						
with the help of
  a’bkõks pop
(with the help of)

with god's help   jumāl a’bkõks

						
with the power of
  varāl adv
(by force (of), by the power of, with the power of)

with wind power   tūl varāl

by force of water   vie’d varal

						
with the stream
  perīņ|õ’vvõ adv
(with the current, with the stream)

to swim with the current   perīņõ’vvõ vȯigõ

The boat went with the current.   Lǭja lekš perīņõ’vvõ.

						
with the wind
  perīņ|tūldõ adv
(with the wind, before the wind, down the wind)

to sail with the wind, to sail before the wind   perīņtūldõ pūŗtõ

						
with thick bark
  kesti adj
(with a thick peel, with thick bark)

a tree with thick bark   kesti pū

						
within one’s abilities
  varāl adv
(in (one’s) power, within one’s abilities)

to be in [one's] power   varāl vȱlda

The reason for it was the sort of things, which were not in my power: appointment to another location, intrigues, etc.   Sīen pū’ojõks u’m vȯnd seļļiži a’žḑi, mis i’zt ūot mi’n varāl: mū’zõ kūožõ pa’nmi, intrigõd j.m.

						
without
(a)   bäs prp
(without)
(b)   īlma prp
(without, aside from)

Aside from the cat, there are no other animals at the homestead.   Īlma kaššõ kǭrands ä’b ūo mūḑi lūomidi.

						
without
  ilmõ adv
(without)

without work   ilmõ tīedõ

without noting   ilmõ tǟ’tõmõt

He will not go without me.   Ta ilmõ mīnda ä’b lǟ’.

The hand has no strength [~ is without strength].   Ke’ž u’m ilmõ joudtõ.

						
without a doubt
  kǭ’dlõmõt adv
(without a doubt, undoubtedly)
						
without delay
  vībtõmõt adv
(right away, without delay)
						

Redzami 16576 - 16599 no 16848 šķirkļiem