window hinge lä’b eng
window frame lä’b rǭm
windowpane lä’b rūt
under the window lä’b allõ
by the window lä’b jūs
behind the window lä’b tagān
The gable end window is open. Tutkāmi lä’b u’m vāldiž.
Eczema was treated with window condensation. Lä’bi’gkõks āŗštiz sovābõļt.
the wing of a house kuodā tībõz
seine wing vadā tībõz
to be carried away, to be enraptured nemē tībis vȱlda
The bird puts its chicks under [its] wings. Lind eņtš pūogad panāb tībõd alā.
We are under your wing [~wings] – if there are poor people and there is the sort of good person who gives a place, shelter. Mēg ūomõ si’n tībõd allõ – ku attõ joutõmd ro’vd ja u’m seļļi jõvā rištīng, kis āndab kūož, vǭŗ.
There is a winnowing sieve, [you] winnow in the wind. U’m seļļi ērp, tūl kä’ds ērpõb.
wintertime tǭla āiga
I had five sheep during the winter. Mi’nnõn vȯ’ļ i’ļ tǭla vīž lāmbazt.
He was away for three years on an extended voyage out in the world. Ta vȯ’ļ kuolm āigastõ tǭlareizõs jarā pasouļõs.