Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 1601 - 1624 no 16848 šķirkļiem

being
(a)   lejā s
(being)

And if the Lord had not cut short the days, no [human] being would be saved.   Ja a’ž Izānd ä’b lītõltõks nēḑi päuvḑi, ä’b sǭks mitikš lejā pästõd.

(b)   lūodõg s
(creature, being)

a living creature   je’lsõ lūodõg

(c)   vȯ’lmiz|vȯ’lmi s
(being, existence)
						
Belarus
  Vālda|krī’ev|mǭ l
(Belarus)
						
belated
  obāļi s
(late, belated, tardy)
						
belated
  obāļi adj
(late, belated, tardy)

the late train   obāļi raņg

a tardy guest   obāļi kilāli

a calf born late in the season   obāļi vāški

late-season potatoes   obāļizt na’ggõrd

						
belaying pin
  līst, tsem s
(belaying pin)

The sheet is tied around the belaying pin.   Šōt sidāb līst immõr vi’zzõ.

						
belch
(a)   re’uglõkst s
(burp, belch)
(b)   rõ’udlõks s
(belch, burp)
						
belching
  atroug s
(belching, burp)

Belching, a kind of air came back.   Atroug, seļļi luft tu’ļ tā’giž.

						
Belgium
  Belgij l
(Belgium)
						
belief
  eļḑ s
(belief)
						
beliefs
  mēļ s
(beliefs, views, conviction)

The opponent of the state does not have such beliefs.   Valstõn vastūksnikā ä’b ūo sīesõ mīelsõ.

						
believer
  uskiji s
(believer)
						
believing
  uskli adj
(religious, believing)
						
bell
  kīela s
(bell)
						
bell pepper
  paprik s
(bell pepper)
						
bell ringer
  kīela|mīez s
(bell ringer)

My grandfather was a bell ringer.   Mi’n vanātǭți vȯ’ļ kīelamīez.

						
belladonna
  su’d|mǭŗa s
(deadly nightshade, belladonna)
						
bellflower
bellicose
  suoḑīkšiji adj
(bellicose, warlike)
						
bellowing
  ouŗimi s
(yelling, shouting, bellowing)
						
bellows
  plēšõd s
(bellows)
						
belly
(a)   ma’g s
(stomach, belly)

a large belly   sūr ma’g

an empty stomach   tijā ma’g

a belly like a sack in front   ma’g ne’iku kuoț je’dsõ

I have a full belly.   Mi’nnõn u’m ma’g täuž.

[One] is constipated. [~[One's] stomach does not go through.]   Ma’g ä’b lǟ’ le’bbõ.

He already has a big belly again.   Sīen ju tegīž u’m sūr ma’g.

I am on the ground on [my] belly.   Ma u’m ma’g pǟl mǭsõ.

The person is getting fat, he is just growing that belly.   Rištīng īeb ja’mdõks, ta kazātõb siedā ma’ggõ set.

The intestines are in the belly.   Sūold at ma’gsõ.

[One's] belly is full as a drum.   Ma’g u’m täuž ne’iku būnga.

(b)   vatsā s
(stomach, belly, paunch)
						
belly button
  nabā s
(navel, belly button)
						
bellyful
  vatsā|täuž s
(bellyful)
						
below
(a)   al pop
(under, underneath, below)
(b)   aldõ pop
(from below, from beneath, below, beneath)
(c)   aldõst pop
(from below, from beneath, below, beneath)

I cannot get out [passing] under the road.   Ma ä’b pä’z riek aldõst le’bbõ.

Appearing out of nowhere [~Like dragged from beneath the earth.]   Ne’iku mǭ aldõst ulzõ vie’ddõd.

(d)   allõ pop
(under, below)

They are sitting under the tree.   Ne istābõd pū allõ.

(e)   a’lmõl pop
(below, under, underneath)
						
below
(a)   allõ adv
(underneath, below)

The floor is below.   Pȭrand u’m allõ.

This year there are many potatoes below.   Tä’mnāigast u’m pǟgiņ na’ggiri allõ.

(b)   allõ adv
(underneath, below, near the coast at sea)

This year there was more flounder near the coast.   Sīekõrd allõ vȯ’ļ jemīņ lešti.

(c)   a’lmõl adv
(below, beneath)
						

Redzami 1601 - 1624 no 16848 šķirkļiem