a gruff voice ja’mdi ēļ
a clear voice sieldõ ēļ
[one] hears a voice kūlõb īeldõ
The voice sounds. Ēļ kilūb.
[S/he] has lost [his/her] voice. [~ The voice is closed.] Ēļ u’m vizās.
He raises his voice when [he] is angry. Ta nustāb eņtš ēļ i’lzõ, ku u’m kõ’zzi.
[You] have no voice, you have a cold. Īeldõ ä’b ūo, sa ūod kīlmatõn.
They sang polyphonically. Ne lōlizt pǟgiņ īeldkõks.
Near St. Petersburg, the Votes speak almost the same way. Pētõrgrād le’žgõl rõkāndõbõd pigā ne’i ī’ž vaḑād.
Near St. Petersburg, the Votes speak almost the same way. Pētõrgrād le’žgõl rõkāndõbõd pigā ne’i ī’ž vaḑād.
an uncouth person, boor roppi rištīng
vulgar talk roppi rõk
He really is an uncouth person with his vulgar talk. Ta u’m kil ikš roppi rištīng eņtš roppiz rõkkõks.
rude speech rumāli rõk
obscene words rumālizt sõnād
A lewd woman runs around with men. Rumāli nai kǟ’b piekslõ mī’edkõks.
bawdy language tūorõz rõk
obscene words tūorõd sõnād
The store did not turn [~give] a profit. Būoḑ pe’ļmizt i’z ānda.
The wagon seat was made from iron rods placed crosswise and [one] put a kind of pillow on top of it. Se rattõd ištīm vȯ’ļ tī’edõd seļļizt rištä’bbiz pandõd vitsārōdadõks ja sīņõ pa’ņ seļļiz paḑā pǟlõ.
A wagon stool was something, which [one] could fasten to the wagon's side boards, and there were springs underneath it. Rattõdra’j vȯ’ļ seļļi, mis võiž käbīņțõ rattõd reinõd pǟl, ja tä’mmõn allõ vȯ’ļtõ fe’ddõrd.
white wagtail ǭ’gi derk
yellow wagtail vī’ri derk
The wagtail is moving its tail. Derk liktāb tabārt.