Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 15501 - 15524 no 16848 šķirkļiem

to worship
  jumāltõ vt
(to worship, to adore)
						
to wound
  ǭ’võ vt
(to injure, to wound)

He injured himself [in] the leg.   Ta ǭ’viz eņtšõn jālga.

He injured his leg.   Ta ǭ’viz eņtš jālga.

						
to wrap
  vändõ vt
(to wind, to wrap)

to bind onto, to tie onto   jū’rõ vändõ

to wrap up [in]   si’zzõl vändõ

to unwind, to unwrap   vāldiņ vändõ

He winds me around his fingers.   Ta vǟndab immõr eņtš sūormõd mīnda.

						
to wrap up (in)
  vȯitõ vt
(to wrap up (in))

to wrap up [in]   si’zzõl vȯitõ

						
to wriggle
(a)   käpārtõ vi
(to struggle, to wriggle)

He is wriggling about on his own.   Ta ī’žeņtšõks käpārtõb immõrkouți.

(b)   nilgõ vi
(to squirm, to wriggle, to writhe)

That is a fish of some sort, which is moving [~wriggling] in the water.   Se u’m mingi kalā, kis nīlgõb vie’d sizāl.

The snake is wriggling.   Ūška nilgõb.

(c)   vǟnkartõ vi
(to bend, to squirm, to wriggle, to writhe)

The snake, the worm are wriggling.   Ūška, bo’ŗ vǟnkartõbõd.

You go squirming like a snake.   Sa lǟ’d vǟnkartõs ne’iku ūška.

						
to wring laundry
  mangiļtõ vt
(to wring laundry)
						
to wring out (laundry)
  bu’zzõ vt
(to wring out (laundry))
						
to wrinkle
  šnorkõ vi
(to get creased, to get crumpled, to wrinkle)
						
to write
  kēratõ vt
(to write)

to enter (in a list), to inscribe (i.e., a book inscription or dedication)   si’zzõl kēratõ

I wrote you down.   Ma kēratiz si’n i’lzõ.

						
to write poetry
  lūoltõ vt
(to write poetry)
						
to writhe
(a)   nilgõ vi
(to squirm, to wriggle, to writhe)

That is a fish of some sort, which is moving [~wriggling] in the water.   Se u’m mingi kalā, kis nīlgõb vie’d sizāl.

The snake is wriggling.   Ūška nilgõb.

(b)   vǟnkartõ vi
(to bend, to squirm, to wriggle, to writhe)

The snake, the worm are wriggling.   Ūška, bo’ŗ vǟnkartõbõd.

You go squirming like a snake.   Sa lǟ’d vǟnkartõs ne’iku ūška.

						
to yank
  latāstõ vt
(to tear (at), to rip (apart), to yank)

One tears at the other.   Ikš latāstõb tūoizta.

They are yanking the rope, each is pulling it in their own direction.   Ne latāstõbõd kīeta, jegāikš eņtš pūolõ latāstõb.

						
to yawn
  amtlõ vi
(to yawn)

to yawn with a wide open [~ one's whole] mouth   amtlõ amā sūkõks

He is yawning with an open mouth.   Ta amtlõb vāldiž sūkõks.

						
to yearn (for)
  tīekõ vi
(to strive (for), to yearn (for))
						
to yell
(a)   ki’lgõ vi
(to yell, to shriek)
(b)   klī’edžõ vi
(to yell, to scream)

The person is yelling.   Rištīng klī’edžõb.

(c)   ouŗõ vi
(to yell, to shout, to cry, to bellow)

He is yelling like [his] throat is coming apart.   Ta ōŗõb ne’iku kurk ke’ržõb.

He is yelling at the top of his voice.   Ta ōŗõb amāl kurkõl.

[One] is yelling like a brute.   Ōŗõb kui mõtsāli.

[S/he] is crying like a piglet stuck in a fence.   Ōŗõb ne’iku pūoraz tarā va’is.

What are you yelling for?   Mis sa ōŗõd?

Who is yelling over there?   Kis sǟ’l ōŗõb?

The men are yelling.   Mī’ed ouŗõbõd.

Don't shout!   Alā ouŗ!

						
to yell
  klīedrõ vt
(to yell, to scream)
						
toad
toady
  pu’ggiji s
(creeper, crawler, toady, suck-up)
						
toadying
(a)   pu’ggimi s
(creeping, crawling, toadying, sucking up)
(b)   pu’ggõmi s
(toadying, sucking up)

Sucking up is not so easy.   Pu’ggõmi ne’i kievām ä’b ūo.

						
toaster
  toster s
(toaster)
						
tobacco
  tabāk s
(tobacco)

He changes the tobacco – [he] dozes off.   Ta va’itõb tabākõ – īeb tukkõm.

						
Tobago
  Tobago l
(Tobago)
						
today
  tä’m|pǟva s
(today)
						
today
  tämpõ adv
(today)
						
today’s
  tämpi adj
(present-day, today’s, of this day)

up to the present day, until today   tämpiz pǟva sǭņ

						

Redzami 15501 - 15524 no 16848 šķirkļiem