Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 14776 - 14799 no 16848 šķirkļiem

to sit on eggs
  oudõ vt
(to hatch, to brood, to sit on eggs)

The hen wants to brood.   Kanā tǭ’b oudõ.

The hen broods the chicks for three weeks, all of them are hatched.   Kanā ōdõb kaņkiži kuolm nädīļt, amād sǭbõd ulzõ oudtõd.

						
to sizzle
  tširīkšõ, tšūžõ vi
(to sizzle)

The meat is sizzling in the pan.   Vȯzā tširīkšõb pan pǟl.

What is being cooked in [~on] the pan, is sizzling.   Pan pǟl, mis ūdõb, tšūžõb.

						
to ski
  līštõ vt
(to ski)
						
to skim (off)
  rīžõ vt
(to snatch, to rake in, to amass, to hoard, to skim (off))

to skim off cream   i’ļdžemḑi rīžõ

to skim off fat   ra’zzõ rīžõ

to hoard money   rǭ’dõ ku’bbõ rīžõ

[One] skims milk, [one] skims the cream off the surface when [one] has to skim [it] with a spoon.   Semḑi rīžõb, rīžõb i’ļdžēmḑa pǟldõst jarā, ku u’m rīžõmõst kǭjkõks.

						
to skin
  nilgõ vt
(to skin, to flay)

[One] removed the skin, then [one] was skinning the animal.   Nǭ’gõ võtīz jarā, si’z nīlgiz lūomõztõ.

						
to slacken
  nȭŗkastõ vt
(to slacken, to make slack)
						
to slacken
  nõŗkõ vi
(to loosen, to slacken, to relax, to become weaker, to weaken)
						
to slam
  ra’bbõ vt
(to beat, to strike, to slam)

to damage, to knock together, to construct   jarā ra’bbõ

to kill, to knock down   mǭ’zõ rabbõ

to force out   ulzõ ra’bbõ

to slam shut   vi’zzõ ra’bbõ

The clock strikes.   Kīela rabūb.

Lightning strikes the land.   Pițki rabūb mǭ’zõ.

He slapped [his] two hands together.   Ta rabīz kakš kätā ku’bbõ.

The cradle was constructed from boards.   Äl vȯ’ļ dēļist ku’bbõ ra’bdõd.

He will kill you for sure like [it is] nothing.   Si’n ta kil rabūb mǭ’zõ ne’iku tūltouvõ.

[It] knocks me down like with a hammer.   Mīnda ne’iku vazārõks rabūb mǭ’zõ.

You can break me to pieces, I will not talk even [then].   Sa võid mi’n ra’bbõ kabāļiz, ma ka ä’b rõkānd.

						
to slander
(a)   laimõ vt
(to slander, to defame)

he slanders   ta lāimõb

they slander   ne laimõbõd

(b)   mǭņõ vt
(to defame, to slander)

You are slandering him in front of another person.   Sa mǭņõd tǟnda tuoiz rištīng je’dsõ pa slikțõks.

(c)   mustātõ vt
(to blacken, to slander)
(d)   smǭḑõ vt
(to slander, to defame)

You slander a person in front of another.   Sa tūoizta rištīngtõ smǭḑõd tuoiz je’dsõ.

(e)   sõ’ņțõ vt
(to slander, to defame)

[One] slanders another person, [one] says what is not [true].   Tūoizta sõ’ņțõb, rõkāndõb, mis ä’b ūo.

						
to slap
(a)   patštõ vt
(to pat, to slap)
(b)   plätsīņțõ vt
(to smack, to slap, to pat)

[One] smacks, pounds, beats, if [it] is wet or it is cloth.   Plätsīņțõb, klopūb, pieksāb kui u’m ka’žži või ta u’m ǭ’rõn.

(c)   plikkõ vt
(to smack, to slap)

[one] smacks, pounds something, either with a hand or with some other thing   plikūb, klopūb midāgõst või si’z kä’dkõks või mū ažāks

						
to slap oneself with a birch whisk in the sauna
  le’bbõ vi
(to slap oneself with a birch whisk in the sauna, to take a sauna)

[One] slaps [oneself] with a whisk in the sauna.   Lebūb sōnas lūdõks.

						
to slaughter
  kūoltõ, loptõ, võttõ vt
(to kill, to slaughter)

to kill   jarā loptõ

[One] cannot kill another [person].   Kūoltõ tūoizta ä’b või.

[One] can slaughter an animal; [one] kills an animal.   Jarā kūoltõ võib lūomõzt; tapāb lūomõzt.

He slaughtered his pig.   Ta loptīz eņtš sigā jarā.

When [one] slaughters a pig, it has to be cooled.   Ku sigā võtāb jarā, si’z u’m tǟnda jǭ’tõmõst.

						
to slaughter
  tappõ vt
(to kill, to slaughter, to murder)

to kill, to murder   mǭ’zõ tappõ

He kills [it] like a flea: holds [it] under [his] thumb, [it] cannot get away.   Ta tapāb ne’iku teijõ: pēgal allõ pidāb, ulzõ ä’b sǭ.

Drones, the bees kill them in the fall.   Traņād, nēḑi mie’dlinkizt tapābõd si’gžõ mǭ’z.

						
to slaughter (an animal)
  tērõ vt
(to kill, to slaughter (an animal))
						
to slaughter livestock
  jengtõ vt
(to slaughter livestock)
						
to slave
  vǟ’rgõ vt
(to slave)

One slaves for another.   Ikš vǟ’rgõb tuoizõn.

						
to sleep
(a)   magātõ vi
(to fall asleep, to sleep)

[one] wants to sleep   tǭ’b magātõ

[one] can sleep   võib magātõ

I cannot fall asleep like that here.   Minā ne’i äb või täsā magātõ.

(b)   ma’ggõ vi
(to sleep, to lie)

to lie in bed, to sleep in bed (~outside)   lovāl (~ ullõ) ma’ggõ

to lie down   ma’ggõm laškõ

to fall asleep   ma’ggõm īedõ

to put to bed   ma’ggõm pānda

sleeping like dead (~a sack; ~a wood block)   magūb ne’i ku jarā kūolõn (~ kuoț; ~ pūklutš)

The child sleeps with [its] mother.   Läpš magūb jemā jūsõ.

A mother with [her] child are sleeping there.   Sǟ’l magūb jemā lapsõks.

He sleeps all the time [~through nights and days].   Ta magūb īed ja pǟvad le’bbõ.

I spent the night with him.   Ma magīz tä’m jūsõ i’ļ īe.

It was time for Jǭņ to sleep.   Jǭņõn vȯ’ļ āiga ma’ggõ.

I want to sleep, [I] have to rest.   Ma tǭ’b ma’ggõ, no’vvõmõst um.

[S/he] fell asleep like a little herring.   Ei ma’ggõm ne’iku piški siļk.

						
to sleep for a long time
  apāndõ vi
(to sleep for a long time)

[They] say, see, if [someone] sleeps for a long time: [s/he] is fermenting in bed; now [you] have fermented enough; get up now, [you] have fermented plenty in bed.   Kītõb, vāņ, a’ž magūb kōgiņ: apāndõb lovāl; ni ūotõ kil apāndõnd; nūz ni i’lzõ, ni u’m apāntõd pǟgiņ lovāl.

						
to sleep with
  jǭigõ vt
(to sleep with, to have sex with, to mate with)

[He] has sex with that woman.   Siedā nāizta jǭigõb.

						
to sleep with
  ma’ggõ vi
(to sleep with)

The boy slept with that girl.   Pȯis magīz sīe neitstõks.

						
to sleuth
  nuțīkšõ vt
(to sleuth, to snoop, to nose around)

The dog nosed around the animal tracks.   Pi’ņ nuțīkšõb pi’ds lūomõ tī’edidi.

						
to sley
  kȭidantõ vt
(to sley)

[One] sleys, [one] pulls [~puts] the warp through [~into] the reed, then [one] can weave.   Kȭidantõb, panāb lāngad kõidõ si’zzõl, si’z võib ku’ddõ.

						
to slice into small pieces
  škērõ vt
(to shred, to slice into small pieces, to plane)

[One] shreds cabbages finely.   Nǭțidi škērõb pīentõks.

[One] who does not have anything else, he cuts with a knife; [one] who has a plane, he planes in a box.   Kīen ä’b ūo mūdõ, se duņtšõks škērõb; kīen u’m ēviļ, se kast sizāl škērõb.

						
to slide
(a)   li’bbõ vi
(to slide, to slip)

[it] slides down   libūb mǭ’zõ

(b)   li’bžõ vi
(to slide, to slip)
(c)   li’bžtõ vi
(to slide, to glide)

You are gliding across the ice.   Sa li’bžtõd pi’ds jeijõ.

(d)   louglõ vi
(to slide)

[One] is sliding – slipping and falling.   Louglõb – li’bžtõb ja sadāb.

He slid down.   Ta lougliz mǭ’zõ.

(e)   lõuglõ vi
(to slide, to slip)

[One] climbs up, slips, and can fall down.   Astāb i’lzõ, lõuglõb ja võib sa’ddõ mǭ’zõ.

[His] feet slip, he does not even think that he is slipping.   Jālgad li’bštõbõd, ī’ž ä’b mõtlõ, kui ta lõuglõb mǭ’zõ.

If [one] slides from above, then [one] just slides.   Ku ildõst lõuglõb, si’z set lõuglõb.

[One's] foot slipped.   Jālga lõugliz.

The plate slipped from [one's] hands.   Tarīļ lõugliz kä’dst ulzõ.

(f)   lu’ņḑžõ vi
(to slip, to slide)

Wet, slippery, [it] slips out of [one's] hands.   Ka’žži, li’bḑi, lu’ņdžõb kä’dstõ ulzõ.

(g)   šlūtõ vi
(to slip, to slide, to shuffle)

[One] slides on the ice, runs, and lets go, so [one's] feet keep moving [~run] on their own.   Pi’ds jeiõ šlūtõb, a’ilõb un laskūb je’ddõpē’ḑõn, la’z jālgad īž ai’lõbõd.

						
to slip
(a)   li’bbõ vi
(to slide, to slip)

[it] slides down   libūb mǭ’zõ

(b)   li’bžõ vi
(to slide, to slip)
(c)   li’bžtõ vi
(to slip, to lose one’s footing)

[One] stumbles. [~ One's foot slips.]   Jālga li’bžtõb.

At any time, you can fall, slip.   Jegāl āigal sa võid sa’ddõ, li’bžtõ.

(d)   lõuglõ vi
(to slide, to slip)

[One] climbs up, slips, and can fall down.   Astāb i’lzõ, lõuglõb ja võib sa’ddõ mǭ’zõ.

[His] feet slip, he does not even think that he is slipping.   Jālgad li’bštõbõd, ī’ž ä’b mõtlõ, kui ta lõuglõb mǭ’zõ.

If [one] slides from above, then [one] just slides.   Ku ildõst lõuglõb, si’z set lõuglõb.

[One's] foot slipped.   Jālga lõugliz.

The plate slipped from [one's] hands.   Tarīļ lõugliz kä’dst ulzõ.

(e)   lu’ņḑžõ vi
(to slip, to slide)

Wet, slippery, [it] slips out of [one's] hands.   Ka’žži, li’bḑi, lu’ņdžõb kä’dstõ ulzõ.

(f)   šlūtõ vi
(to slip, to slide, to shuffle)

[One] slides on the ice, runs, and lets go, so [one's] feet keep moving [~run] on their own.   Pi’ds jeiõ šlūtõb, a’ilõb un laskūb je’ddõpē’ḑõn, la’z jālgad īž ai’lõbõd.

						

Redzami 14776 - 14799 no 16848 šķirkļiem