Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 14626 - 14649 no 16848 šķirkļiem

to salve
  smērõ vt
(to smear (with), to salve, to grease, to oil)

the kind of skin, which can be oiled and whitewashed   seļļi nǭ’gõ, mis võib smērõ ja vittõ

						
to sample
  prōvõ vt
(to sample, to try)

to sample – to try, to taste   prōvõ – kǭļõ, smekkõ

						
to satisfy
  armtõ vt
(to satisfy)
						
to saunter
  tsērõ vi
(to take a walk, to stroll, to saunter)
						
to save
(a)   ārmakstõ vt
(to save)

He is saving money.   Ta ārmakstõb rǭ’dõ.

Money must be saved.   Rǭ’dõ u’m ārmakstõmõst.

I keep something in reserve, I save money, I do not spend so much money.   Ma pidāb tagāvarāks midēgõst, rǭ’dõ ārmakstõb, ma ä’b ānda ne’i je’n rǭ’dõ ulzõ.

I have a good morsel, I save it for my children, my mother.   Mi’n u’m jõvā sūtäuž, ma ārmakstõb siedā eņtš lapst pierāst, eņtš jemān.

(b)   glǭ’ibõ vt
(to save, to rescue)

An animal, which has an affliction, is perishing; which [one] saves.   Mingi lūomõz, kīen u’m vigā, lǟ’b pū’oštõ; kīenta glǭibõb.

[One] can also save, help a person.   Rištīngt ka võib glǭibõ, ä’bțõ.

(c)   krǭ’jõ vt
(to save, to collect)

[One] saves possessions or money for oneself.   Krǭ’jõb eņtšõn ī’dõku’bbõ viļļõ või rǭ’dõ.

[One] saves in a sock.   Krǭ’jõb sukā si’zzõl.

(d)   pästõ vt
(to redeem, to save)
(e)   pästõ vt
(to save, to rescue)

[One] saves what can still be saved.   Pästā, mis ve’l pästõ sǭb.

(f)   skūoņõ vt
(to save)

to save oneself   ēņtšta skūoņõ

Every kopeck must be saved.   Jegā kopīk u’m skūoņõmõst.

(g)   vǭ’ikõ vt
(to gather, to collect, to save, to amass)

to amass possessions   viļļõ vǭ’ikõ

						
to save (e.g., money, goods, etc.)
  toupõ vt
(to save (e.g., money, goods, etc.))

[One] saves, [one] takes just a little and makes [something] from it, from grain, cereals, so it lasts a longer time.   Toupõb, rǭziņ set võtāb ja tī’eb tä’mstõ, jo’vstõ, vīļastõ, la’z ta kōgiņ tīekõg.

						
to saw
  zǭigõ vt
(to saw)
						
to say
  kītõ vt
(to say, to tell)

to refuse, to decline   tā’giž kītõ

to express, to utter   ulzõ kītõ

to answer   vastõ kītõ

[s/he] does not give a clear answer [~says neither dry nor wet]   ä’b kīt ä’b kuijõ, ä’b kažīzt

[s/he] does not give a clear answer [~ says neither black nor white]   ä’b kīt ä’b mustõ, ä’b valdõ

I say, I know, that people also called it Lake Dēvit.   Ma kīt, ma tīedab, ku ro’vzt tǟnda nutīzt ka Dēvit jǭraks.

You say it to his face. [~You tell him in the eyes.]   Sa kītõd tä’mmõn sū’zõ.

He talks a lot.   Ta pǟgiņ kītõb.

						
to scald
(a)   īrgiņțõ vt
(to scald)

to scald mushrooms   sēņi īrgiņțõ

to scald meat   vȯ’zzõ īrgiņțõ

(b)   plutsīņțõ vt
(to blanch, to scald, to parboil)

The fish is blanched with hot water.   Ka’llõ plutsīņțõb jarā tuļīz vie’dkõks.

						
to scan
  skännõ vt
(to scan)
						
to scare
  irmtõ vt
(to frighten, to scare)

Don't [try to] scare me with [being taken to] court!   Alā irmt mīnda kū’oḑõks!

						
to scare away
  trankõ vt
(to drive away, to scare away, to chase away)

[One] chases away the animal.   Lūomõztõ trānkõb je’dspē’ḑõn.

[One] only scares away with fear.   Irmkõks set trānkõb.

						
to scarf down (food)
  vitštõ vt
(to scarf down (food), to eat food quickly and voraciously)
						
to scatter
  la’igstõ vi
(to scatter, to spread)
						
to scatter
  repțõ vt
(to scatter, to strew, to pour)

to strew (with), to scatter   mǭ’zõ repțõ

to scatter onto, to pour onto   pǟlõ repțõ

to scatter sand on the road   jȭgta riek pǟl repțõ

						
to scatter
  kaisõ, streijõ vt
(to scatter, to strew)

[One] scatters hay or food on the ground.   Streijõb mǭ’zõ āina või sīemnāiga.

						
to school
(a)   skūolõ vt
(to school)

[One] is schooling another person, teaching another person.   Tūoizta skūolõb, tūoizta opātõb.

(b)   skūoltõ vt
(to school, to instruct)
						
to scold
  skēņõ vt
(to scold, to rebuke, to shame)

[One] scolds another person: why are you barking at and licking me?   Skēņõb tūoizta: mis sa mīnda utād ja lakād!

						
to scold
  ädāstõ, bressõ vt
(to scold, to tell off)

You have been told off.   Sa ūod jarā ädāstõd.

The wife told off [her] husband when he came home drunk.   Nai bresīz mīeztõ, ku ta tu’ļ jūobõn kuodāj.

						
to scold
  rīdļõ vi
(to scold, to rebuke, to quarrel)

I am quarreling with him.   Minā rīdļõb tä’mkõks.

						
to scoop
(a)   giltõ vt
(to scoop, to shovel)

[One] scoops sand, water.   Jȭgta, vietā gīltab.

He shoveled the mud on top.   Ta gīltiz lie’ggõ pǟlõ.

(b)   kipīļtõ vt
(to scoop, to shovel)

The earth was scooped with a shovel little by little, so it would be soft.   Mǭdõ kipīļtiz lä’bḑõks pa rǭziņ, la’z ta vȯlkõ pī’emdõ.

(c)   līeškõ vt
(to scoop)
(d)   sme’ļļõ vt
(to ladle, to spoon, to scoop)

[One] scoops food with a spoon.   Kǭjkõks smeļūb sīemnaigõ.

						
to scoop with a dip net
  kešīļtõ vt
(to scoop with a dip net)

[One] scoops with a dip net out of the water.   Kešīļtõb vie’d sizāld ulzõ kešīļõks.

						
to scorch
(a)   kittõ vt
(to scorch)

The sun is scorching, have to get [~go] in the shade.   Pǟva kitāb, u’m lǟ’mõst vǭŗõ!

(b)   kūorbastõ vt
(to singe, to scorch)

to singe a pig (i.e., to remove its hair and bristles through singeing)   si’ggõ kūorbastõ

[One] singes off the hairs.   Kūorbastõb kǭra jarā.

						
to scorch
  kuorbõ vi
(to singe, to scorch, to burn, to parch)

What's burning there?   Mis sǟ’l kūorbõb?

The grain has parched [in the sun].   Vīļa u’m kuorbõn.

The young, green crop is becoming parched.   Vȯrūks kūorbõb ulzõ.

						
to scour
  bu’ŗžõ vt
(to rub, to scrub, to scour)

When [one] washes clothes, then [one] scrubs.   Ku ǭ’riņi piezūb, si’z bu’ŗžõb.

						

Redzami 14626 - 14649 no 16848 šķirkļiem