Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 14176 - 14199 no 16848 šķirkļiem

to order
  pānda va
(to make, to command, to order)

The smoke makes [one] cough.   So’v panāb kie’vtõm.

He makes me believe him.   Ta panāb mīnda ēņtšta uskõm.

The master made [one] follow the order.   Käskiji pa’ņ täutõm käskõ.

The mother made the child go home.   Jemā pa’ņ lǟ’mõ lapsõn kuodāj.

						
to order
(a)   käskõ vt
(to order, to command)
(b)   komandīertõ vt
(to command, to order)
(c)   sǟdõ vt
(to order)
						
to order about
  ūoŗõ vt
(to order about, to boss around)
						
to organise
(a)   organizīerõ vt
(to organise)
(b)   sǟdlõ vt
(to organise)
(c)   sǟdõ vt
(to arrange, to set up, to organise)

to compile, to put together   ku’bbõ sǟ’dõ

to put in order   kõrdõl sǟ’dõ

(d)   seļţõ vt
(to put in order, to organise)

[one] organises the nets   sēļţab võrgidi

[One] organises, puts in order something, a net.   Sēļţab, tī’eb sieldõks mingiz ažā, võrgõ.

						
to originate from
  nūzõ vi
(to come from, to originate from)

It is not known where he came from.   Ä’b ūo tieudtõb, kust ta u’m nūzõn.

						
to outdo
  rē’gõ vi
(to outdo)

I outdid many.   Ma rē’giz i’ļ pǟgiņd.

						
to overdrive
  tērõ vt
(to overwork, to overdrive)

That person is working the horse too hard [~much].   Se rištīng ibīzt pa je’nnõks tērõb.

						
to overestimate
  i’ļļõ īndatõ v com
(to overvalue, to overestimate)
						
to overhear
  tagān kūldõ v com
(to overhear, to eavesdrop)
						
to overtake
  tagān joudõ v com
(to overtake, to catch up (to))
						
to overturn
  ku’mtõ vt
(to overturn, to knock over, to tip)

He knocks over the dish.   Ta ku’mtõb rīst kumāliz.

Tip that bucket a little bit!   Ku’mt rǭz siedā paņņõ!

						
to overvalue
  i’ļļõ īndatõ v com
(to overvalue, to overestimate)
						
to overwork
  tērõ vt
(to overwork, to overdrive)

That person is working the horse too hard [~much].   Se rištīng ibīzt pa je’nnõks tērõb.

						
to owe
  vȭlgas vȱlda v com
(to owe, to be in debt (to))
						
to pack
  pakkõ vt
(to pack, to package)

The finished flounders were packed in baskets.   Vaļmõd liestād saitõ paktõd krežād si’zzõl.

[One] packs hay together.   Pakūb ainõ ī’dõku’bbõ.

[One] also packs [it] into a package, wraps [it] up inside.   Pak si’zzõl ka pakūb, vǟndab si’zzõl.

						
to pack (up)
  ku’bbõ pakkõ v com
(to pack (up))
						
to pack tightly
  blīvõ vt
(to pack tightly, to cram)
						
to package
  pakkõ vt
(to pack, to package)

The finished flounders were packed in baskets.   Vaļmõd liestād saitõ paktõd krežād si’zzõl.

[One] packs hay together.   Pakūb ainõ ī’dõku’bbõ.

[One] also packs [it] into a package, wraps [it] up inside.   Pak si’zzõl ka pakūb, vǟndab si’zzõl.

						
to paint
(a)   mǭļțõ vt
(to paint, to colour)

You are painting the floor with a brush.   Sa mǭļtõd pȭrandtõ pinzõlõks.

(b)   vermtõ vt
(to colour, to paint)
						
to paint sloppily
  pļotskõ vi
(to paint sloppily, to daub, to spatter)

When [he] is painting, [and it] is not beautiful, he is just spattering [paint].   Ku mǭļtõb, ä’b ūo knaš, ta set pļotskõb.

						
to pair
  pǭŗtõ vt
(to pair, to match (up))
						
to pamper
  lutīņtõ vt
(to spoil, to pamper, to coddle)

[One] spoils one's child.   Lutīņtõb eņtš lapstā.

This child is spoiled.   Se läpš u’m lutīņtõd.

						
to panhandle
  saņțõ vt
(to beg, to panhandle)
						
to pant
(a)   e’ggõ vi
(to breathe heavily, to pant)
(b)   koukõ vi
(to pant, to sob)

The dog is panting, the cat is also panting, then there will be bad weather.   Pi’ņ kōkõb, kaš ka kōkõb, si’z līb bǭ’rgõ āiga.

The cats, dogs are panting, then there will be hot weather.   Kašīd, piņīd koukõbõd, si’z līb kīebi āiga.

(c)   lȭtstõ vi
(to breathe heavily, to pant, to huff and puff)

[One] is panting like a bellows.   Lȭtstõb ne’iku plēšõd.

[One] pants when [one] is tired.   Lȭtstõb si’z, ku u’m vä’zzõn.

(d)   nīsklõ vi
(to be out of breath, to pant, to gasp)
(e)   pūškõ vi
(to breathe heavily, to pant, to huff and puff, blow)

A person or a stock animal pants.   Rištīng agā lūomõz pūškõb.

[One] is panting, huffing and puffing, breathing [~blowing breath].   Pūškõb, lȭtstõb, laskūb jengkardõ.

						
to parboil
  plutsīņțõ vt
(to blanch, to scald, to parboil)

The fish is blanched with hot water.   Ka’llõ plutsīņțõb jarā tuļīz vie’dkõks.

						

Redzami 14176 - 14199 no 16848 šķirkļiem