Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 13851 - 13874 no 16848 šķirkļiem

to lacquer
  lakkõ vt
(to lacquer, to varnish)

[One] lacquers some kind of dishes.   Lakūb mingiži rīstidi.

						
to ladle
  sme’ļļõ vt
(to ladle, to spoon, to scoop)

[One] scoops food with a spoon.   Kǭjkõks smeļūb sīemnaigõ.

						
to lap
  sko’llõ vi
(to wash, to lap, to rinse)

The waves are lapping.   Lāinõd sko’llõbõd.

						
to lap
  noļpõ, nūolõ vt
(to lick, to lap)

[One] licks, laps with the tongue.   Kīelkõks nūolõb, nōļpõb.

The cow is licking [its] nostrils.   Nī’em nūolõb sȭrmidi.

The dog is licking the hand.   Pi’ņ nūolõb kätā.

The tongues of flame lapped at the walls of the house.   Tu’l kīeld nūolizt tubā saiņi.

I myself do not eat what the cat has licked.   Ī’ž ma tǟnda ä’b sīe, mis kaš u’m nūolõn.

						
to lap
  lakkõ vt
(to lap, to booze, to gulp down)

[one] walks lapping, drinking   kǟ’b lakkõs, jūodsõ

The cat is lapping.   Kaš lakāb.

The man drinks his fill.   Mīez lakāb ēņtšta tǟdõks.

						
to lash
  pieksõ vt
(to beat, to pound, to batter, to spank, to lash)

to spank a child   lapstā pieksõ

to brake flax   li’ņdi pieksõ

to ring   kiellõ pieksõ

to get a spanking ~ to get a beating, to get a scolding   pieksõ sǭdõ

[one] beat [him/her] like a dog   pieksīz ne’iku pi’ņņõ

[One] spanks a child with a switch, [it] is not good [to do it] with a hand.   Lapstā pieksāb joutõks, kä’dkõks ä’b ūo jõvā.

The wind is battering the door. (~The wind is lashing the sails.)   Tūļ pieksāb ukstā (~ pūŗazt).

You got [your] knuckles [~fingers] rapped.   Sa sǭd pieksõ pi’ds suoŗmi.

						
to last
  täudõ, tīekõ vi
(to suffice, to be enough, to last)

He does not have enough money.   Tä’mmõn ä’b täud rǭ’dõ.

Not enough!   Ä’b täud kä’ddõ!

Enough!   Täudõb!

[One] can save money, so that it lasts longer.   Rǭ’dõ võib toupõ, la’z ta jo kōgiņ tīekõg.

						
to last (i.e., shoes, boots)
  laistõ vt
(to last (i.e., shoes, boots))

He is lasting the shoe.   Ta lāistab kengmõztõ.

						
to latch
  drēgõltõ vt
(to bolt, to latch)

The front door should be bolted shut.   Uļļizuks piḑīks vi’zzõ drēgõltõ.

						
to lath (a roof)
  vȯŗžtõ vt
(to lath (a roof))

You are lathing the roof with laths.   Sa vȯŗžtõd katūkst vȱrdõdõks.

						
to lather
  vǭ’tõ vi
(to foam, to froth, to lather)

Beer also has foam, [it] starts to foam.   Vȯ’llõn ka u’m vǭ’, īrgõb vǭ’tõ.

						
to lather
  zēptõ vt
(to soap, to lather)
						
to laugh
  na’grõ vt
(to laugh)

to start to laugh   irgõ na’grõ

to roar with laughter   amāl kurkõl na’grõ

[one] doubles up with laughter [~[one] laughs so that [one's] stomach shakes (~trembles)]   na’grõb ne’i, ku ma’g ve’ržõb (~ dõ’ržõb)

He is making fun of me.   Ta na’grõb mīnda.

It is absurd. [~There a horse has to laugh.]   Sǟ’l u’m ibīzõn na’grõmõst.

You make pigs laugh.   Sa panād sigād na’grõm.

[One] has to laugh at him; he is ridiculous.   Tǟnda u’m na’grõmõst; ta u’m na’ggõrtõb.

He makes [one] laugh.   Ta tī’eb na’grõmõzt.

He laughs [while] talking with me.   Ta na’grõs mi’nkõks rõkāndõb.

[One] laughs so long that [one] bursts like a bean.   Ne’i kōgiņ na’grõb, ku ne’iku pubā pōkõb lǭ’igi.

						
to laugh at
  na’grõ vt
(to ridicule, to laugh at, to deride)
						
to laugh at
  kēļštõ, pilkõ vt
(to ridicule, to laugh at)
						
to launch
  kǟ’mõ pānda v com
(to start (up), to launch)
						
to launder (by pounding)
  pǭ’ļõ vt
(to launder (by pounding))

The washing is laundered, pounded.   Pǭ’ļõb, pieksāb ǭ’riņi.

						
to lay
(a)   leņtšõ vt
(to fold, to lay, to arrange)

[A person] who was at sea for the first time, he did not yet know how to put the ropes together or [to arrange] those ropes in a circle again.   Kis e’žmizt kõrd vȯ’ļ mie’rsõ, se ve’l i’z mūošta leņtšõ kīedõd ku’bbõ agā tei’ž rinkõ nēḑi kieuži.

A net, [one] folds it nicely, so that it runs into the water.   Võrgõ, tä’m knaššõ leņtšõb ku’bbõ, ne’i ku ta jūokšõb vie’d si’zzõl.

(b)   lēzõ vt
(to fold, to lay)

[One] folds the rope into a circle.   Kīeta lēzõb rinkõ.

						
to lay (eggs)
  kandõ vt
(to lay (eggs))

The hen is laying.   Kanā kāndab.

The hen goes to lay.   Kanā lǟ’b kāndam.

						
to lay bricks
  mīrtõ vt
(to build (with stones or bricks), to lay bricks)

A stonemason builds.   Mīrnikā mīrtõb.

						
to lay out
  la’gtõ vt
(to spread out, to lay out)

to lay out flax   li’ņdi la’gtõ

to lay out clothes   ǭ’riņi la’gtõ

to lay out nets   võrgidi la’gtõ

I lay out, spread the cloth wide open on a tree or fence.   Ma la’gtõb, tī’eb ǭ’rõn vāldiņ laigāld pū pǟlõ või tarā pǟlõ.

						
to lay waste (to)
  rīštõ vt
(to lay waste (to), to sack)

The Lithuanians are laying waste to Livonia.   Lēšõd rīštõbõd Līvõmǭdõ.

						
to lead
  lǟ’dõ vi
(to go, to lead)

Does this road go to Dundaga?   Või se riek lǟ’b Dūoņigõ?

						
to lead
(a)   jū’odõ vt
(to lead, to head)

to head a union, to conduct a choir, to be in charge of a school, to direct work   ī’tõ, kūoŗõ, skūolõ, tīedõ jū’odõ

to lead a horse   ibīzt jū’odõ

(b)   jū’odõ vt
(to lead, to take)

to take by the hand   kä’dkuorrõl jū’odõ

(c)   jū’ondõ vt
(to direct, to lead)

I lead him by the hand.   Ma tǟnda jū’ondõb kä’dkõks.

Another person guides you along the correct path.   Tuoi sīnda jū’ondõb pi’ds õigizt riekkõ.

(d)   kǭrḑiņtõ vt
(to lead, to guide)
(e)   vadīņțõ vt
(to lead, to direct, to guide)

I ask who can guide me.   Ma pǭlab, kis võib mīnda vadīņțõ.

						
to lead (somebody) about
  vedīkšõ vt
(to lead (somebody) about, to guide (somebody))

If another person does not see, another person has to lead him about.   Ku tuoi rištīng ä’b nǟ, u’m tuoiz rištīngõn tǟnda vedīkšõmõst.

						

Redzami 13851 - 13874 no 16848 šķirkļiem