Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 13651 - 13674 no 16848 šķirkļiem

to harmonise
  ku’bbõ ki’ltõ v com
(to coordinate, to harmonise)
						
to harrow
  ä’gstõ vt
(to harrow)

Land is harrowed with a harrow.   Ä’ggõks ä’gstõb mǭdõ.

						
to hasten
  pȯtkāstõ vi
(to rush (off), to hasten)

I will get my shoes on now and rush off.   Ma ni panāb jālgad vi’zzõ ja pȯtkāstõb je’dspē’ḑõn.

He rushed off home.   Ta pȯtkāstiz kuodāj.

						
to hasten
(a)   kīkšõ vt
(to hasten, to rush (someone/something))

He is rushing [the other person], so that the other person does badly.   Ta kīkšõb, ku tuoizõn lǟ’b ki’bḑõ.

(b)   ruoiktõ vt
(to hurry, to hasten, to urge, to encourage)

to encourage [one] to work   ruoiktõ tīe jū’r

						
to hatch
  oudõ vt
(to hatch, to brood, to sit on eggs)

The hen wants to brood.   Kanā tǭ’b oudõ.

The hen broods the chicks for three weeks, all of them are hatched.   Kanā ōdõb kaņkiži kuolm nädīļt, amād sǭbõd ulzõ oudtõd.

						
to hate
(a)   gintõ vt
(to hate)

He hates me.   Mīnda ta gintõb.

(b)   nī’ḑõ vt
(to hate, to loathe)

He hates the other one, cannot stand [him/her].   Ta tūoizta nī’ḑõb, ä’b või nǟ’dõ.

						
to haul
  tašīņtõ vt
(to lug, to haul, to carry)
						
to haunt
  spūokõ vi
(to haunt, to be haunted)
						
to have a good time
  vītšistõ vi
(to enjoy oneself, to have a good time)
						
to have a runny nose
  krǟpiļtõ vi
(to have a runny nose)

He still has a runny nose.   Ta ī’dstī’d krǟpiļtõb.

						
to have a spiritual epiphany
  vaimõstõ vi
(to receive spiritual enlightenment, to have a spiritual epiphany)
						
to have an effect
  tuoimõ vi
(to have an effect, to start working)
						
to have an effect on
  dǭrbõ vi
(to function, to have an effect on)

It is beginning to have an effect again.   Īrgõb tegīž dǭrbõ.

						
to have mercy on
  alāstõ vi
(to have mercy on, to pardon)
						
to have nightmares
  blǭ’ḑõ vi
(to be delirious, to rave, to have nightmares)

The patient keeps raving [~is raving all the time].   Rujā amā āiga blǭ’ḑõb.

						
to have offspring (of animals) (e.g., to calve, to cub, to foal, etc.)
  pȯigõ vi
(to bear young, to have offspring (of animals) (e.g., to calve, to cub, to foal, etc.))

The animals bears young, it has a child.   Lūomõz pūoigõb, läpš tä’mmõn sīndõb.

						
to have patience
  lä’bbõ vi
(to have patience, to wait patiently)
						
to have permission
  tū’oḑõ va
(to be allowed, to have permission)

to be allowed to do   tī’edõ tū’oḑõ

[One] is not allowed to touch it.   Siedā ä’b tū’oḑ pūtõ.

Seaplanes were allowed to fly only across such places where there are large bodies of water.   Hidroplānõd tū’oḑizt lindõ set pids seļļiži kūožidi, kus attõ sūrd viedūd.

[One] is not permitted to make noise there with [one's] feet.   Sǟ’l ä’b tū’oḑiji jālgadõks mä’rrõ tī’edõ.

						
to have sex with
  jǭigõ vt
(to sleep with, to have sex with, to mate with)

[He] has sex with that woman.   Siedā nāizta jǭigõb.

						
to have sexual intercourse
  ratstõ vt
(to have sexual intercourse)
						
to have sexual relations (with)
  pānda vt
(to have sexual relations (with))

To join her in the hay, one way or another [you] have sex.   Lǟ’b tä’mmõn īņõ vȱlgõd si’zzõl, ne’i ka ne’i panāb.

						
to have something done
  laskõ vt
(to let, to have something done)

to have oneself baptised   ēņtšta rištõm laskõ

Father did not let me out of the house.   Izā i’z lask mīnda kuondõst ulzõ.

I let him sleep.   Ma laskīz tǟnda (~ tä’mmõn) ma’ggõ.

Let [me] think!   Lask mõtlõ!

[One] cannot let him [go] far.   Ä’b või laskõ tǟnda kōgaz.

Now I am permitted to walk slowly.   Paldīņ mīnda laskūb lougõ kǟ’dõ.

He had me make shoes.   Ta laskīz tī’edõ mi’nnõn kǟngad.

						
to have the courage (to)
  tū’oḑõ va
(to dare (to), to be bold enough (to), to have the courage (to))
						
to head
  jū’odõ vt
(to lead, to head)

to head a union, to conduct a choir, to be in charge of a school, to direct work   ī’tõ, kūoŗõ, skūolõ, tīedõ jū’odõ

to lead a horse   ibīzt jū’odõ

						
to heal
(a)   aŗštõ vt
(to treat (medically), to cure, to heal)

The doctors treated me for a long time.   Āŗštõd mīnda kōgiņ āŗštizt.

He cured his son of scarlet fever.   Ta āŗštiz eņtš pūoga šärlakstõ tierrõks.

He cured him of stealing.   Ta āŗštiz tǟnda salāndõmõst jarā.

(b)   kuostāntõ vt
(to treat, to heal)

The wound is treated.   Kațkīzt kuostāntõb.

You are treating him, so he gets well.   Sa tǟnda kuostāntõd, la’z ta kuostõg.

						

Redzami 13651 - 13674 no 16848 šķirkļiem