[One] gives property to the newlyweds. Mīmtõb nūorpǭrõn viļļõ.
to divide in half pūol pǟl ja’ggõ
to distribute ulzõ ja’ggõ
to divide or distribute flounders, plots of land, meadows lešti, mǭdõ, nītidi ja’ggõ
to divide ten by five kim vīd pǟl ja’ggõ
The father divides his possessions among [his] children. Izā jagūb eņtš vīļa lapstõn.
The father divides up or gives out his possessions. Izā jagūb viļļõ.
Maŗī gave out her husband's flounders with a shovel. Maŗī jagīz eņtš mī’e lešti kipīļõks.
In the twenties, fishermen were given land. Kǭ’dkimdiš āigastiš kalāmī’edõn jagīz mǭ’dõ.
Ten divided by five is two. Kim ja’gdõd vīd pierāst u’m kakš.
The fishermen divide up or distribute the flounders. Kalāmī’ed ja’ggõbõd lešti.
The young men dealt the cards. Pūošõd jagīzt kǭrtidi
Maybe it was divided off from somewhere. Agā se ja’gdõt sai kuskõst jära.
The mother is giving the child something to drink. Jemā jūotõb lapstā.
I am giving him beer to drink. Ma tǟnda jūotõb vȯ’lkõks.
to let oneself rest, to give oneself a rest ēņtšta novātõ
How he gives another person rest – [he] does not make him do [anything]. Kui ta tūoizta rištīngt novātõb – ä’b pa’n tǟnda tī’emõ.
The doctor injects me, gives me some medicine under the skin. Doktār mīnda spritsūb, spritsūb mingiži aiņḑi nǭ’gõ alā.
The rector began to give him an examination in Swedish. Rektor īrgiz tǟnda rūotš kīelkõks eksāminīerõ.
The woman is giving birth. Nai arābõb.
The woman gave birth, the pregnancy period is over. Nai arābiz jarā, laps kandtõb āiga le’bbõ.
Are they born with it? Või se u’m näntõn si’zzõl sintõd?
When [one] shakes [it], [it] gives off dust, then the dust goes out. Ku purīņțõb, si’z põrmstõb, si’z lǟ’b põrm ulzõ.
You express your thanks for it. Sa tienūd sīe je’dst.
Thank your young sisters! Tie’nnigid eņtš nūoŗi sõzāŗi!
The little child is being naughty, he is arguing. Piški läpš pīnkõb, ta strīḑõb.
[One] donates money, the collection plate is sent around the pews. Uppõrtõb rǭdõ, uppõr sǭb immõrkouți lastõd pi’ds bēnkidi.
But so it is that I would get cheered up along with you. Agā se u’m, ku ma tä’dkõks ku’bs sǭks lūotantõd.
to put in window panes läbīdi glǭzõ
The glazier is putting in window panes. Glǭznikā glǭzõb läbīdi.