lorry, truck viedām outō
He bought a new car. Ta vȯstīz ūd outō.
Books are not available to all those who are interested. Rǭntõd ä’b ūotõ amād interesentliztõn kä’ddõsǭdõb.
every fisherman's average yearly earnings jegā kalāmī’e le’ble’bbi āigastpe’ļmi
to wake up [~to get awake] virgõ sǭdõ
The person wakes up [~gets awake]. Rišting sǭb virgõ.
Step away! Li aigāmǭlõ!
to give away jarā andõ
to guess jarā arrõ
to give up, to cast off, to abandon jarā eitõ
to value, to assess jarā īndatõ
to disappear jarā ka’ddõ
to get lost jarā likkõ
to prove jarā nä’gțõ
to lift (something) off, to take (something) off jarā nustõ
to translate jarā tulkõ
to recognise jarā tundõ
The turf comes up easily in Tsälmõt. Tsälmõts tulāb mǭ kamār vä’ggi kievāmstiz jarā.
[One's] foot has gone to sleep, [one] cannot deal with it. Jālga u’m jarā pūdõn, ä’b või tä’mkõks je’llõ.
Well, sometimes [they] also got lost and ended up right on the wreck and tore the seines. No mūnda kõrd josābizt järāndiz ka ja sai kū’oḑõn brak pǟl ja kīskizt vadād järāndiz.
As he jumped, [he] got away to [where] the others [were]. Se īekõs pa’ņ munt jū’rõ je’dspē’ḑõn.
It kept that girl away. Se pidīz sīe neitst kaņțšõ.
The tomcat bites off the head of the mother mouse. Runts jāmstab īrjemān pǟ mǭ’.
to fall behind tagān īedõ
to fall behind, to stay away, to be missing tagān īedõ
Going over to the other side of the river did not happen. Lē’mi tuoiz kilgõ jo’ugõ ei tagān.
He is mucking about, mixing grain so, that [it] is not right. Ta tšammõb, siegūb viļļõ ne’i, kui ä’b ūo riktig.