Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 12926 - 12949 no 16848 šķirkļiem

to cough
  reslõ vi
(to clear (one’s) throat, to cough)

The person is coughing so.   Rištīng ne’i reslõb.

						
to cough (up)
  rēskõ vi
(to clear (one’s) throat, to cough (up))

[One] clears [one's] throat when [one's] throat is congested.   Rēskõb, ku kurk u’m vizās.

						
to cough up
  sprõukšlõ vt
(to cough up)

A person, an animal is coughing [something] up, like sneezing.   Rištīng, jelāj sprõukšlõb midāgõst ulzõ, ne’iku aļdždi ētab.

						
to cough up
  gregāstõ vi
(to cough up)
						
to count
  lu’ggõ vt
(to count)

except, not counting   lu’ggõs ulzõ

  Sa lugūd lešti.

I am counting how many cows there are.   Ma lugūb, mits nī’emõ attõ.

[One] can count those on [one's] fingers, there aren't that many.   Nēḑi võib sūormõd pǟl lu’ggõ, ä’b ūo mingi pǟgiņ.

						
to couple
  pǭŗõ vi
(to mate, to couple)

They mate, come [~go] together.   Ne pǭŗõbõd, ku’bbõ lǟ’bõd.

						
to cover
  la’ggõ vi
(to cover)

to spread (out)   laigāld la’ggõ

						
to cover
  kattõ, la’gtõ vt
(to cover)

to cover up   vi’zzõ kattõ

to set the table   loudõ kattõ

to make the bed   lo’vvõ kattõ

to set the table   loudõ la’gtõ

to make the bed   lo’vvõ la’gtõ

Snow covers the ground.   Lu’m katāb mǭdõ.

When [one] wakes up, the bed has to be made.   Ku nūzõb i’lzõ, si’z u’m lovā la’gtõmõst vi’zzõ.

The sheet is folded.   Palāg u’m la’gtõd vi’zzõ.

						
to cover with mucous
  limāstõ vi
(to cover with mucous)
						
to covet
  imūstõ vt
(to desire, to covet)
						
to covet
  tīkõ va
(to desire, to covet, to wish, to want)

He wished to do his work as well as he possibly knew and could.   Ne tīkizt tī’edõ eņtš tīe ne’i jõvīst, kui ne igāniz mūoštizt ja sȭitizt.

He desires what he likes.   Ta tīkõb siedā, mis tä’mmõn tī’kõb.

						
to covet
  ve’gtõ vi
(to desire, to covet)

He covets my soul.   Ne ve’gtõbõd mi’n jeng tagān.

						
to crack
  kațki lǟ’dõ, kațki lǭ’gõ v com
(to break, to crack)
						
to crack
(a)   glä’bžõ vi
(to crack, to crackle)

[It] rattles, collapses, some boards are stacked together, then [it] rattles.   Glä’bžõb, arābõb, mingizt dēļõd at krouvdõd ku’bbõ, si’z glä’bžõb.

(b)   kärīkšõ vi
(to crack, to crackle)

There is frost – the trees are cracking.   U’m tǭlapōkandõks – pūd kärīkšõbõd.

(c)   kȭmatõ vi
(to chap, to crack)

[One's] lips are chapped.   Ūld at kȭmatõnd.

(d)   krakšõ vi
(to clack, to crack, to rattle)

[One] ate so that [one's] teeth rattled.   Sei ne’i, ku ambõd krakšīztõ.

(e)   krakšõ vi
(to crack, to crackle, to snap)

The trees are cracking.   Pūd krakšõbõd.

(f)   kräkšõ vi
(to crack)

[That] which is hard cracks when [one] breaks [it].   Kräkšūb, mis u’m vizā, ku mūrdab.

(g)   lǭ’gõ vi
(to crack, to chap)

to crack from dryness (~ the sun)   kūja (~ pǟva) kä’dsõ lǭ’gõ

(h)   pa’ggõ vi
(to crack, to split, to fissure)
(i)   poukõ vi
(to split, to crack, to chap)

to crack, to split, to chap   poukõ lǭ’igi

The wound does not heal if it cracks.   Kațki ä’b kuost, ku ta pōkõb lǭ’igi.

(j)   põŗgõ vi
(to split, to crack)

to split open   kațki põrgõ

(k)   spraigõ vi
(to crack, to split, to fissure)

The ice is also cracking.   Jei ka sprāigõb kațki.

()   tšärkstõ vi
(to crunch, to crack)

The apple crunches in [one's] teeth.   Umārz tšärkstõb ambõd allõ.

						
to crack (as in, to make a cracking sound)
  brakšõ vi
(to crack (as in, to make a cracking sound))

[it] cracks and breaks   brakšūb ja pōkõb

The tree branches are cracking.   Pū oksād brakšõbõd.

						
to crackle
(a)   glä’bžõ vi
(to crack, to crackle)

[It] rattles, collapses, some boards are stacked together, then [it] rattles.   Glä’bžõb, arābõb, mingizt dēļõd at krouvdõd ku’bbõ, si’z glä’bžõb.

(b)   gräbīkšõ vi
(to rustle, to crackle)
(c)   grä’bžõ vi
(to rustle, to crackle)

The hay is rustling.   Āina grä’bžõb.

Dry hay rustles.   Kūja āina grä’bžõb.

(d)   kärīkšõ vi
(to crack, to crackle)

There is frost – the trees are cracking.   U’m tǭlapōkandõks – pūd kärīkšõbõd.

(e)   krakšõ vi
(to crack, to crackle, to snap)

The trees are cracking.   Pūd krakšõbõd.

(f)   krakšõ vi
(to sputter, to pop, to crackle)

The fire is popping.   Tu’ļ krakšūb.

(g)   poukõ vi
(to crackle, to pop)

The logs are crackling in the fire.   Pūd poukõbõd tu’lsõ.

						
to crake (i.e., making the call of a corn crake)
  prǟtsõ vi
(to crake (i.e., making the call of a corn crake))

The corn crake is craking.   Prǟts prǟtsõb.

						
to cram
  blīvõ vt
(to pack tightly, to cram)
						
to cram (in, into)
  teppõ vt
(to shove (in, into), to stuff (in, into), to cram (in, into))

to stuff in, to shove in   si’zzõl teppõ

to shove in between   va’izõ teppõ

to shut [someone] up   sūdõ vi’zzõ teppõ

						
to crane
  vie’ntõ vt
(to stretch, to crane)

When a dog gets up, it stretches.   Ku pi’ņ nūzõb i’lzõ, si’z ta ēņtšta vie’ntõb.

He gets up and stretches for a long time.   Ta nūziz i’lzõ ja kōgiņ vie’ntiz ēņtšta.

						
to crank
  venkõ vt
(to wind, to crank)
						
to crave
(a)   imūstõ vt
(to desire, to crave)

He wants to have a drink.   Ta imūstõb jūodõ.

(b)   kǭrõ vt
(to crave, to desire)

I crave that.   Ma kǭrõb siedā.

						
to crawl
(a)   grēbõ vi
(to scramble, to crawl, to climb)

Climb on the fence, the ladder, climb up.   Grēbõd pi’ds ta’rrõ, streppõ, grēbõd i’lzõ.

(b)   lūožõ vi
(to creep, to crawl, to slither)

[One] is creeping – as if [one] is crawling on the ground; or it is a person or animal, who slithers, kind of slowly drags himself/herself/itself along.   Lūožõb – ne’iku ropūb pi’ds mǭdõ; või ta u’m rištīng agā lūomõz, kis lūožõb, ne’i lougõ viedāb ēņtšta.

(c)   pu’ggõ vi
(to creep, to crawl)

to crawl in(to)   si’zzõl pu’ggõ

to crawl out, to emerge   ulzõ pu’ggõ

A fox emerged from the forest.   Mõtsāst pugīz ulzõ re’bbi.

He crawled into the bush, [he] escaped from another person.   Ta pugīz pȭzõ si’zzõl, ūrgiz jarā tuoiz je’dstõ.

I am having such a hard time that I wish the earth would swallow me up [~I need to crawl underground].   Mi’nnõn ne’i lǟlamstiz lǟ’b, ku u’m pu’ggõmõst mǭn alā.

He is so good, so slippery, that [he] worms his way into me [~crawls inside of me].   Ta u’m ne’i jõvā, ne’i li’bḑi, ku pugūb mi’nnõn si’zzõl.

(d)   roppõ vi
(to crawl, to creep, to climb up)

[One] crawls on the ground with [one's] hands or [climbs] up a tree.   Ropūb kädūdõks pi’ds mǭdõ või i’lzõ pū’zõ.

He is climbing up the tree.   Ta ropūb pū’zõ.

A child crawls when it does not walk.   Läpš ropūb, ku ta ä’b kǟ’.

He is crawling in front of me, under my dress, [he] is crawling on four paws.   Ta ropūb mi’n je’dsõ, mi’n gūngaserk alā, ropūb nēļa käpā pǟl.

A worm, an insect crawls.   Bo’ŗ, kukki ropūb.

						
to crawl (i.e., referring to people)
  krǭbõ vi
(to crawl (i.e., referring to people))

[one] is crawling on the ground   krǭbõb pi’ds mǭdõ

						
to creak
(a)   kǟkšõ vi
(to creak, to squeak)

The gate creaks.   Vǟ’rõd kǟkšõbõd.

(b)   krīkõ vi
(to creak, to squeak)

The door creaks.   Ukš krīkõb.

The tree creaks.   Pū krīkõb.

(c)   krõkšõ vi
(to crunch, to creak)

A bed can creak, I lie down in bed and it creaks creak-creak.   Lovā võib krõkšõ, ma laskūb lo’vvõl ja krõkš-krõkš krõkšūb.

(d)   tikšīņțõ vi
(to make creak, to creak)
(e)   tikšõ vi
(to squeak, to creak)
(f)   tšīkstõ vi
(to squeak, to creak)

The rat is squeaking.   Suorkõz tšīkstõb.

The wagon squeaks when [it] is not oiled.   Rattõd tšīkstõbõd, ku ä’b ūotõ võidtõd.

						

Redzami 12926 - 12949 no 16848 šķirkļiem