Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 1251 - 1274 no 16848 šķirkļiem

at hand
  kä’ds, kä’dsõ pop
(in, in (one’s) possession, in (one’s) hand(s), in hand, at hand)

to sit in the sun   pǟva kä’ds istõ

I have your book.   Si’n rǭntõz u’m mi’n kä’ds.

						
at home
  kuo’nnõ adv
(at home)

May there be peace at home.   La’z arm vȯlkõ kuo’nnõ.

						
at least
  amā veitõ term
(at least)
						
at loggerheads
  na’idõs adv
(at loggerheads, at odds, in a quarrel with)

They are at loggerheads.   Ne attõ naidõs.

						
at midnight
  pūol|īezõ, pūolst|īedõ adv
(at midnight)

until midnight   pūolstīedõ sǭņõ

I left at midnight.   Ma lekš jarā pūolīezõ.

						
at night
  īezõ adv
(at night)

[They] went fishing with a seine already at night.   Va’ddõl lekštõ īezõ jõvā.

						
at odds
  na’idõs adv
(at loggerheads, at odds, in a quarrel with)

They are at loggerheads.   Ne attõ naidõs.

						
at once
  tulīnõz, tulīt, tuļīnõst, tuļīnõz, uzreiz adv
(right away, at once, immediately)

[One's] heart is jumping and pounding inside, as if it was going to [burst] out from inside right away.   Sidām īekõb un klopūb sizāl, ne’iku tulīnõz līb sizāldõst ulzõ.

						
at one time
  ikškõrd adv
(once, at one time, once upon a time)
						
at one’s back
  perīņ adv
(along, at one’s back)

The wind is favourable [~at one's back].   Tūļ u’m perīņ.

						
at one’s back
  perīņi adj
(along, at one’s back)

tailwind, fair wind   perīņi tūļ

						
at present
  paldīņ, paldītõn, paldīž, paldiž adv
(now, currently, at present)
						
at some point in time
  äts|kunāgid adv
(sometime, at some point in time)

Sometime we will meet again.   Ätskunāgid sǭm ku’bbõ tegīž.

						
at that time
  sīe|kõrd adv
(this time, (back) then, at that time)

Back then you were taken in [~with] cattle cars, but now you are driven to Siberia on foot.   Sīekõrd tēḑi vīž jelājvagōnõdõks, bet paldīž tēg sǭtõ jālgiņ a’jtõd Sibīrijz.

						
at that time
  sīel|āigal, sīes|a’ggõl adv
(at that time, in those days, (back) then)
						
at the beginning
  īrgandõksõl adv
(in the beginning, at the beginning)

at the beginning of the year   āigast īrgandõksõl

at first   e’žmiz īrgandõksõl

at the beginning of the last century   lǟ’ndz sadāāigastõd īrgandõksõl

						
at the end
  tutkāmõl pop
(in the end, at the end, at the top)

at the head and foot [of the bed]   pǟ ja jālgad tutkāmõl

						
at the end (of)
  lopāndõksõl adv
(at the end (of), in the end (of))

at the end of 1931   1931. āigast lopāndõksõl

at the end of this summer   tä’msõ’vvõ lopāndõksõl

						
at the head of
  je’ds|tutkāmõs adv
(in front, at the head of)
						
at the same level
  ī’dlimi adj
(even, at the same level)
						
at the same level
  ī’dlistiz adv
(evenly, equally, at the same level)
						
at the same time
(a)   īņõkst adv
(at the same time)
(b)   īņõkst adv
(together, at the same time)

Let's go together!   Lǟ’m īņõkst!

When two people get together, when they have [their] wedding, then at night, when the young couple goes to sleep, [you] have to go at the same time [as them]; the one who goes sooner, will die sooner.   Ku kakš rištīngt lǟ’bõd ku’bbõ, ku näntõn attõ kǭzgõnd, si’z īezõ, ku nūoŗpǭŗ lǟ’b ma’ggõm, u’m lǟ’mõst īņõkst; kis lǟ’b jo aššõ, se jo aššõ kūolõb.

(c)   sīen|jūsõ adv
(in addition, at the same time)
(d)   sīe|jūs adv
(in addition, at the same time)
						
at the side
  aigās pop
(on the side, at the side, beside)
						
at the top
  tutkāmõl pop
(in the end, at the end, at the top)

at the head and foot [of the bed]   pǟ ja jālgad tutkāmõl

						
at the windmill
  tūļikõl adv
(at the windmill, to the windmill)
						

Redzami 1251 - 1274 no 16848 šķirkļiem