Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 12601 - 12624 no 16848 šķirkļiem

to boil
  kīetõ vt
(to cook, to boil)
						
to bolt
  drēgõltõ vt
(to bolt, to latch)

The front door should be bolted shut.   Uļļizuks piḑīks vi’zzõ drēgõltõ.

						
to bolt (typically of cattle fleeing insects)
  bizīņțõ, bīzõ vi
(to bolt (typically of cattle fleeing insects))

The animal bolts, [its] tail in the air.   Jelāj bīzõb, tabār ga’isõ.

						
to bomb
  bombardīertõ vt
(to bombard, to bomb)
						
to bombard
  bombardīertõ vt
(to bombard, to bomb)
						
to book
  rezervīertõ vt
(to book, to reserve)
						
to boom
  mõ’ggõ vi
(to boom, to roll, to rumble)

The earth is rumbling.   Mǭ mõgūb.

The cannons are booming.   Sūrkabāld mõ’ggõbõd.

						
to booze
(a)   lakkõ vt
(to lap, to booze, to gulp down)

[one] walks lapping, drinking   kǟ’b lakkõs, jūodsõ

The cat is lapping.   Kaš lakāb.

The man drinks his fill.   Mīez lakāb ēņtšta tǟdõks.

(b)   plīțõ vt
(to booze, to drink heavily)

[One] drinks [it] alll away, boozes [it] away, such a drunk.   Tikkiž jūob jarā, plīțõb jarā, seļļi plindõrmaņ.

						
to booze
  šnaptõ vi
(to drink (alcohol), to booze)

I just boozed a bit, but [my] head is spinning.   Ma set rǭžki šnaptiz, bet pǟ u’m dullõnz.

						
to borrow
  līenõ, täpīņtõ vt
(to borrow, to loan)

Loan him money.   Līenõd tä’mmõn rǭ’dõ.

He borrowed [it] from me, he took [it] to give [it] back.   Ta līeniz mi’n kä’dstõ, ta võtīz tā’giž andtõb pǟlõ.

						
to boss around
  ūoŗõ vt
(to order about, to boss around)
						
to botch
  budīļtõ vt
(to bungle, to botch)
						
to bother
  rū’tštõ vt
(to make growl, to irritate, to bother)

Why are your bothering the dog!   Mis sa pi’ņņõ rū’tštõd!

						
to bounce
  dopīņțõ, doppõ vt
(to bounce, to dandle)

[One] bounces a child on [one's] knee.   Pūola pǟl lapstā dopūb, dopīņțõb.

						
to bow
(a)   kla’nnõ vi
(to bow, to bow repeatedly)

[One] bows with [one's] whole body or head.   Klanūb amā rumpõks või pǟkõks.

(b)   kūmartõ vi
(to bow)

He bows.   Ta kūmartõb.

(c)   lo’mmõ vi
(to bend, to bow)

bent down   mǭ’zõ lo’mmõn

to bend down   mǭ’zõ lo’mmõ

						
to bow repeatedly
  kla’nnõ vt
(to bow repeatedly, to nod)

to nod [~to bow [one's] head]   pǟdõ kla’nnõ

						
to bow repeatedly
  kla’nnõ vi
(to bow, to bow repeatedly)

[One] bows with [one's] whole body or head.   Klanūb amā rumpõks või pǟkõks.

						
to brace (oneself)
  no’jjõ vi
(to steady (oneself), to brace (oneself), to support (oneself))

I am supporting [myself] against the wall.   Ma nojūb vastõ sainõ.

						
to brag
(a)   lagāstõ vi
(to boast, to brag)

Why are you bragging so much, there's no end [to it]!   Mis sa lagāstõd ne’i je’nnõ, lopāndõkst ä’b ūo!

(b)   sūrslõ vi
(to brag, to boast)

to brag about one's strength   sūrslõ eņtš joudkõks

He is bragging.   Ta sūrslõb.

Don't brag!   Alā sa sūrsõl!

A person brags about himself, how he has done all of that.   Rištīng sūrslõb eņtš pǟl, kui ta sīe tikkiž u’m tī’end.

						
to brag (about)
  läppõ vi
(to brag (about), to be proud (of))

What are you bragging about, you are poor!   Mis sa läpūd, sa ūod joutõm!

						
to braid
  laskõ vt
(to braid, to weave, to twist)

to make a rope   kīeta laskõ

						
to braid
  paļštõ, pī’nõ, pȯimõ vt
(to braid, to plait, to weave)

to weave together   ku’bbõ paļštõ

to braid hair   ibūkši paļštõ

to make a wreath   vaņkõ paļštõ

to pick up stitches for a sock   sīlmad i’lzõ pȯimõ

[One] braids the hair into a braid.   Ibūkst pāļštab pampõ.

[One] makes [~weaves] something, a basket.   Pī’nõb mingizt a’žžõ, krežīļtõ.

[One] is braiding yarn.   Pī’nõb lāngast.

The bird is building a nest.   Lind pī’nõb pie’zzõ.

He is weaving a wire through the basket.   Ta pī’nõb krežīļtõ strǭțõks le’bbõ.

I got a kind of wagon made from osier branches.   Minā sai pa’j oksīst pȯimdõd seļļizt rattõd.

						
to braid
  vändõ, vi’jjõ vt
(to braid, to weave)

to make leather sandal laces   pastāl pa’ggiļi vändõ

to make a rope   snūorõ vändõ

He is lying so [much] that [his] mouth is spinning [~weaving].   Ta pietāb ne’iku sū vǟndab.

[One] weaves [them] together, several strands are together.   Vijūb ī’dõku’bbõ, mits kīerdõ attõ ku’bsõ.

						
to braise
  sutīņtõ vt
(to stew, to braise, to steam)

to steam until tender   pī’emdõks sutīņtõ

						
to braise
  oudõ vi
(to steam, to braise, to stew)

Meat stews for a long time, then it is not tasty.   Vȯzā ōdõb kōgiņ, si’z ä’b ūo ma’gḑi.

						

Redzami 12601 - 12624 no 16848 šķirkļiem