One is so very short of breath. [~Such shortness of breath that [it is] a fright.] Seļļi pūslak, ku irmõz.
The men rode astride. Mī’ed ratstīzt kǭ’dratsliz.
Women rode sidesaddle, men rode astride. Naizt ratstizt ī’dratsliz, mī’ed ratstizt kǭdratsliz.
[One] sits astride on there. Sǟ’l ne’i ratsõld istāb pǟlõ.
to cut apart kațki ī’edõ
to sever, to snap kațki kīskõ
to break, to tear kațki lǟ’dõ
to fracture, to break in two kațki murdõ
to break, to crack kațki ra’bbõ
The rope is broken. Kieuž u’m kațki.
The mare has kicked [it], and the tree is broken in half and is bang on the ground. Märā pȯtkāstõn si’zzõl, un se pū u’m rištõ kațki un neku šnäu u’m mǭsõ.
to tear in half lǭ’igi kīskõ
to break, to go to pieces lǭ’igi lǟ’dõ
to split, to cleave, to chop lǭ’igi lǭ’gstõ
to blow up, to blast lǭ’igi poukõ
to break apart lǭ’igi ra’bbõ
He splits the tree. Ta lǭ’gstõb pū lǭ’igi.
He tore the cloth Ta kīskiz ǭ’rõn lǭ’igi.
The plate broke. Tarīļ lekš lǭ’igi.
He cracked [his] head. Ta rabīz pǟ lǭ’igi.
to stay true to [one's] words eņtš sõnād jū’rõ īedõ
I am going to the doctor. Ma lǟ’b aŗšt jū’rõ.
Sit at the table! Istā lōda jū’rõ!
He flew up to the milk bowl. Ta līndiz sēmḑa kouš jū’rõ.
He dried [his] hands on the towel. Ta pū’stiz kädūd sīlmadǭ’rõn jū’rõ.
He got to work. Ta akīz tīe jū’rõ.
I was at the doctor's. Ma vȯ’ļ aŗšt jūs.
He is working on the house's plan. Ta jelāb kuodā projekt jūs.
in due course, at the right time eņtš āigal
at that time sīel āigal
Today the house is at our disposal, when no one else is there. Tämpõ je’l u’m mä’d pierāst, ku sǟ’l ä’b ūo mūḑi.
At first, those were rarely fished. E’žmõks nēḑi vejīz veitõ.
to speak at great length īdõmõst-ǭdõmõst rõkāndõ
He really drags his feet on this job. [~He stretches this work out for a long time.] Ta pitkāld viedāb sīe tīe.
to be present jūsõ vȱlda
Well, lunchtime will soon be here. Ni u’m vȯnd lȭinagstāiga pigā jūsõ.
Evening will be here. Līb ȭ’dõg jūsõ.
Harvest time is here. Kīlaāiga u’m kä’dsõ.
I have all the tools on hand. Amād tīeažād at mi’nnõn kä’dpierāst.
He put everything in reach. Ta pa’ņ tikkiž ažād kä’dpierrõ.