[One] must not lay a finger on him [~touch him with a finger]. Tǟnda ä’b tū’oḑ mittõ suormkõks pūtõ.
That affects me. Se pūtõb mīnda.
That does not affect you. Se sīnda ab pūtõ.
to confirm to office amātõ vizāntõ
to secure a rope kīeta vizāntõ
[it] is confirmed with an oath sǭb vandõksõks vizāntõd
Everyone confirms that he is correct. Amād vizāntõbõd, ku tä’mmõn u’m tuož.
To get to the parish centre, Dundaga, [one] had to struggle with horses along sandy roads. La’z pä’zzõg pagāst tsentõrõ, Dūoņigõ, vȯ’ļ pīņõmõst i’bbiztõks pi’ds jo’ugiži riekīdi.
to come to an agreement, to agree ku’bbõ sǟdõ
to hire an employee pālkalizt sǟdõ
Then we agreed with friends to go to Tsälmõt. Si’z rõkāndizmõ sõbrādõks lǟ’dõ Tsälmõtõ.
to be reconciled, to make up with jarā lieppõ
to agree (upon), to reach an agreement ku’bbõ lieppõ
[it] is agreed upon and promised sǭb ku’bbõlieptõd ja tõitõd
Go and make up with your brother first! Li je’dmõl jarā lieppõm eņtš ve’ļkõks!
I was targeting him, how to get ahold of him. Ma mērkõb tǟnda, kui võiks kä’ddõ sǭdõ.
[One] aims with a gun. Flintõks mērkõb.
He is so [attached] to me that [he] does not let me take a step. Ta u’m mi’nnõn ne’i jūsõ, ku mit sa’mtõ ä’b vēļ astõ.
[He] hoards wealth closer to himself a lot. Pǟgiņ rībõb eņtš pierāst mingizt viļļõ le’žgõl.
to skim off cream i’ļdžemḑi rīžõ
to skim off fat ra’zzõ rīžõ
to hoard money rǭ’dõ ku’bbõ rīžõ
[One] skims milk, [one] skims the cream off the surface when [one] has to skim [it] with a spoon. Semḑi rīžõb, rīžõb i’ļdžēmḑa pǟldõst jarā, ku u’m rīžõmõst kǭjkõks.
to rake in money rǭ’dõ rǭibõ
to amass riches viļļõ rǭibõ
Our neighbour rakes [it] [in], wherever he can get [it]. Mä’d i’ļtarāli rǭibõb, kust set igāniz sǭb.
He has so much money that [he] grabs it by the fistful Tä’mmõn u’m ne’i je’nnõ rǭ’dõ, ku kǭmalõks rǭibõb.
to amass possessions viļļõ vǭ’ikõ
[One] amuses another person with jokes. Jūokõdõks jūokõb tūoizta rištīngtõ.
[One] amuses him, makes jokes. Nǭļatõb tǟnda, tī’eb jū’okõ.
[One] can dull a place in [one's] body or another body, so it does not hurt in that place. Kūoltõ võib ī’dtõ kūožõ eņtš lejās või tuoiz lejās, algõ se pȯ’ddõg sīes kūožõs.
[One] is anesthetizing with some medicine. Kūoltõb mingiz āinaks.
[One] destroys this thing, [this] animal: if [one] does not need [it], then [it] must be lost and [one] must make [it] so that [it] is no more. Sīe ažā, lūomõ nītsiņtõb jarā; ku ä’b ūo vajāg, si’z u’m kǭ’tõmõst ja tī’emõst, ku je’mmitit ä’b ūo.
[One] cannot exterminate bedbugs so easily. Plakīdi ä’b või ne’i kievāmstiz nītsiņtõ.