Though I have asked many (people). Koks ka ma pǟgiņd kä’dst u’m ki’zzõn.
secret thoughts salā mõtkõd
A good idea occurred to me [~came into my head]. Mi’nnõn tu’ļ mīelõ (~ pǟ’zõ) jõvā mõtkõz.
There is not a single Livonian, who would not think one thought: let there not be war again. Ä’b lī mitī’dtõ līvlizt, kis ä’b mõtlõks ī’dtõ mõtkõzt: algõ līnd jemīņ suo’ddõ.
The person is [deep] in thought. Rištīng u’m mõtkõd jūsõ.
Everyone has their own thoughts in [their] head. Jegāī’dõn at eņtš mõtkõd pǟsõ.
He came to such conclusions [~thoughts]. Ta tu’ļ seļlizt mõtkõd pǟlõ.
He is [deep] in thought. Ta u’m eņtš mõtkõd sizāl.
The front ropes had thread in one direction, the back ropes [had it] in the other direction. E’ḑḑizt kīedõdõn vȯ’ļ ī’tiz kīer, ta’ggizt kīedõdõn tegīž tuoistiz kīer.
The threads went in through the mouth of the seine net and there were also swivels by the wings of the seine net. Kīerõd lekštõ si’zzõlpē’ḑõn vadā sū pūol ja vadā tībõd jūsõ ve’l vȯ’ļtõ īerõd.
Several threads are together. Mits kīerdõ attõ ku’bsõ.
three years younger kuolm āigastõ nūoŗim
three years old kuolm āigastõ vanā
for three years kuolm āigastõks
in the first three reading books kuolms e’žmižis lu’gdõbrǭntiš
three hundred years old kuolmsadā āigast va’nnit
in three hundred years pie’rrõ kuolmõsa’ddõ āigastõ
three hundred first kuolmsadā e’žmi
three hundred years kuolmsa’ddõ āigastõ
The three of them went to Irē. [~They went as a group of three to Irē.] Ne lekštā kuolmskiņ Irēl.