Fishing has given sustenance to the greater part of our people. Ve’jmi u’m andõn i’llõpidāmizt sūŗimiz jagū mä’d ro’vvõn.
[One] has to put [up] supports for hops, so they can wind upward. Umāldõn u’m panmõst maiskõļi, la’z ne võigõd a’ilõ i’lzpē’ḑõn.
the earth's surface mǭ pīnda
the water's surface vie’d pīnda
a wooden surface pū pīnda
The nets are kept on the water's surface. Võrgõd sǭbõd pi’dtõd vie’d pīndas.
Jǭņ called the owner by [his] last name. Jǭņ nutīz perīmīeztõ lī’ekõni’m pierāstõ.
A bomb can jolt the area, which is around the bomb. Bomb võib dõ’ŗžtõ a’igiži, mis immõr sīe bomb u’m.
Have him leave their area [~vicinity]. La’z ta läkkõ nänt immõrkouțšt jarā.
Fishing has given sustenance to the greater part of our people. Ve’jmi u’m andõn i’llõpidāmizt sūŗimiz jagū mä’d ro’vvõn.
sedge bog viksāaini sūo
Pemp is a long, narrow bog, reaching from Īra almost to Irē. Pemp u’m pitkā ǭ’dõz sūo, ulātõb Īrast pigātagā Irē sǭņõ.