Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 11226 - 11249 no 16848 šķirkļiem

squabble
  kīv s
(squabble)
						
squanderer
(a)   pilliji s
(a wasteful person, spendthrift, squanderer)
(b)   plindõrmaņ s
(a wasteful person, spendthrift, squanderer, wastrel, drunk, boozer)

Such a wasteful person, [someone] who wastes his/her life away, who does not keep track of [~does not calculate] anything.   Seļļi plindõrmaņ, kis plīndartõb eņtš jelāmiz jarā, kis midāgõst ä’b rēk.

						
square
(a)   nēļa|kaņțlimi adj
(four-sided, square)

We had a four-sided cradle made from boards.   Mä’ddõn vȯ’ļ dēļist nēļakaņțlimi äl tī’edõd.

(b)   nēļa|nūrkali adj
(quadrangular, quadrilateral, square)
						
square
(a)   kvadrāt s
(square)
(b)   nēļa|nūrka s
(quadrangle, quadrilateral, square)
(c)   plats s
(square, place)
(d)   platš s
(square, place)
(e)   rūt s
(pane, square, check)

windowpane   lä’b rūt

check (i.e., referring to fabric)   ǭ’rõn rūt

						
square
  kvit adv
(settled, square, even)

We are square with you.   Mēg ūom si’nkõks kvit.

						
square (i.e., a tool)
  vīnkiļ s
(square (i.e., a tool))
						
square metre
squared timber
  šlīpõr, tazā|baļk s
(beam, baulk, squared timber)

hewing beams   tazābāļkõd ra’dļimi

We knew of timber chips in one place.   Tīedizmõ ī’ds kūožõs šlīpõr kīldidi.

						
squaring
  grūoip|kappiļ s
(a tool for hollowing, hewing, squaring)

It is a sort of a hoe, a tool, with which [one] makes a groove, carves a cradle.   Se u’m seļļi kappiļ, grūoipkappiļ, missõks tīeb grūoipõ, kappiļtõb mȯļdõ.

						
squash
  kniukt intj
(smush, squash)

[You] place and chase, how [you] kill lice – smush and smush – with [your] thumbs.   Panād ja akūd ne’i ku tēḑi tapād kniukt ja kniukt pēgaldõks.

						
squawk
  rǟkimi s
(caw, squawk)

[One] does not hear even a crow's caw.   Ä’b kūl mittõ vaŗīkš rǟkimizt.

						
squeak
  piuk s
(squeak, peep, cheep)
						
squeaking
  pīukandõks s
(uttering a peep, squeaking, peep)
						
squeeze
  pīkstimi s
(squeeze)
						
squint-eyed
  škīel|sīlma adj
(cross-eyed, squint-eyed)
						
squirrel
  vȯrābõz s
(squirrel)
						
St. Barbara’s Day (December 4th)
  bārban|pǟva s
(St. Barbara’s Day (December 4th))

Sharp objects cannot be used on St. Barbara's Day.   Bārbanpǟvan ä’b või mittõ midāgõst va’imõd ažādõks tī’edõ.

						
St. Catherine’s Day mummer
  katriņd|ajāji s
(St. Catherine’s Day mummer)
						
St. John’s Wort
  brāndiļ|puțkõz s
(St. John’s Wort)

St. John's Wort was put into the spirits, then the spirits turned red.   Brāndiļpuțkõ pa’ņ brāndiļ si’zzõl, si’z brāndiļ ei punīzõks.

						
St. John’s wort
(a)   tē|āina s
(St. John’s wort)
(b)   vie’r|āina s
(St. John’s wort)
						
St. Martin’s Day
  maŗt|pǟva s
(St. Martin’s Day)
						
St. Petersburg
  Pētõrburg l
(St. Petersburg)
						
stable
(a)   pī’ldzi adj
(continuous, stable, enduring)
(b)   sitk adj
(stable, firm, reliable)
(c)   stabīl adj
(stable)
						
stable
  taļ s
(barn, stable, (cattle) shed)

The Lōrm barns burned.   Lōrm tǭļõd palīzt.

He made a house out of a barn.   Ta te’i taļštõ tubā.

						
stable (at an inn)
  stedīļ s
(stable (at an inn))

a stable for resting horses [~where to rest horses]   stedīļ, kus novātõ ibīži

						

Redzami 11226 - 11249 no 16848 šķirkļiem