Nevertheless, the sled is travelling at breakneck speed [~going on recklessly]. Sīegid pierāst lǟ’b rie’ggõz ūlastiz je’ddõpē’ḑõn.
The secretary wrote [down] the minutes of the meeting. Istāmiz protokolt kēratiz siktār.
with an inscription in N. Polmaņ's own hand [~with N. Polmaņ's own inscription] N. Polmaņ eņtš si’zzõlkēratõksõks
the Red Cross Pu’nni Rišt
red cow pu’nni nī’em
to make [one] blush punīzõks a’jjõ
to heat until red hot punīzõks kittõ
to colour red punīzõks rǭviņtõ
to make red punīzõks tī’edõ
A red rooster on the roof. Pu’nni kik u’m katūks pǟl.
You put the iron in the fire and heat until [it is] red hot. Roudõ sa panād tu’llõ ja ajād punīzõks.
The red small ants are red ants. Pu’nnizt piškizt siprikizt at vijālizt.
Currants are red or black, there are also white [ones]. Iŗāmǭŗad attõ pu’nnizt ja mustād, attõ vāldad ka.
A person who keeps crying can be [considered] weepy. Itki võib vȱlda rištīng, kis ī’dtõkabāl itkūb.
From his face I see that he has been crying, therefore [~then] he is tear-streaked. Tie’gstõ ma nǟ’b, ku ta u’m itkõn, si’z ta u’m itki.
Sometimes from [his] voice [one] can also sense that he has been crying. Mūndakõrd ēļstõ ka tūndõb, ku ta u’m itkõn.