old age pension va’nnit pensij
until retirement pensijõ lē’miz sǭņ
after retirement pie’rrõ pensijõ lē’mõt
of the Livonian people līvõ su’gst
The Livonians are a Finno-Ugric tribe. Līvlizt at sūomõ-ugrõd su’g.
census ro’v lu’ggimi
the Livonian people līvõd ro’vz
the life of our nation mä’d ro’v jelāmi
foreign literature [~ the literature of other nations] munt ro’vvõd literatūr
as many people as mottled flies ne’i je’nnõ ro’vžti ne’iku kērabiži kärmiži
many people pǟgiņ ro’vžti
There are the sort of people who go to sleep with chickens and rise with pigs. At seļļizt ro’vd, kis lǟ’bõd kanādõks ma’ggõm ja nūzõbõd sigādõks i’lzõ.
People are talking about me. [~I am in the mouth of the people.] Ma u’m ro’vd sūsõ.
There were many people together. Pǟ’giņ ro’vžti vȯ’ļ ku’bsõ.
There are as many people there as flies (~as sand on a hill; ~as sand on the beach). Sǟ’l u’m ro’vžti ne’i je’n ku kärmiži (~ ku jȭgta mä’g pǟl; ~ ku jȭgta rānda pǟl).
to calculate the interest on a loan rēkõ i’ļ vȭlga protsentidi
Freiberg loaned money to others with interest. Freiberg täpīņțiz rǭ’dõ muntõn protsentõd pǟlõ.
to calculate the interest on a loan rēkõ i’ļ vȭlga protsentidi
Freiberg loaned money to others with interest. Freiberg täpīņțiz rǭ’dõ muntõn protsentõd pǟlõ.
Perch is a good fish. O’unõz u’m jõvā kalā.
There are perch in Lake Pēterezers. Pētõrjǭras u’m o’unidi.