to hit on the head i’ļ pǟ ra’bbõ
to hit across the fingers i’ļ sūormõd ra’bbõ
to let someone have it, to chew someone out, to rebuke someone andõ i’ļ pǟ (ka’ggõl)
The nets are cast with the current [along] with the whole boat. Võrgõd sǭbõd lastõd perīņ õ’vvõ amā lǭjaks.
by sea pi’ds mīerda
by land pi’ds mǭdõ
through the forest pi’ds mõtsõ
over stones and stumps pi’ds kivīdi ja kāndidi
to rap [someone's] fingers pi’ds suormidi ra’bbõ
along the beach pi’ds randõ
along the road pi’ds riekkõ
over the big bridge, by way of the big bridge pi’ds sūrdõ sildõ
to spank pi’ds tagīztutkāmt andõ
by mail pi’ds postõ
The cows are running through the boletes. Nī’emõd a’ilõbõd pi’ds päkīdi.
He got [hit] in the eyes with a branch. Ta sai oksāks pi’ds siļmi.
to walk alongside īņõ kǟ’dõ
Some had brothers and sisters along [with them]. Ī’dõn tuoizõn vȯ’ļtõ veļīd ja sõzārd īņõ.
Walk with me! Kǟ’ mi’nnõn īņõ!
I have the documents along [with me]. Mi’nnõn at dokumentõd īņõs.
The wind is favourable [~at one's back]. Tūļ u’m perīņ.
to send (along) with īņõ andõ
to participate ~ to experience (with) īņõ je’llõ
to go (along) with īņõ lǟ’dõ
to drag along (with) īņõ tõmbõ
to sympathise īņõ tundõ
to pull along (with) īņõ vie’ddõ
I feel good that you are coming along with us. Mi’n u’m jõvā mēļ, ku sa tulād mä’ddõn īņõ.
Come along! Tulgid īņõz!
We were given sugar along [with us]. Mä’ddõn vȯ’ļ andtõd īņõz tsukkõrzt.
Anīta spoke in Estonian along with all of us. Anīta rõkāndiz mä’ddõn amādõn īņõz ēsti kīelkõks.
to walk alongside īņõ kǟ’dõ
Some had brothers and sisters along [with them]. Ī’dõn tuoizõn vȯ’ļtõ veļīd ja sõzārd īņõ.
Walk with me! Kǟ’ mi’nnõn īņõ!
He is sitting next to me. Ta istāb mi’nkõks kūorõkst.
We are sitting alongside. Mēg istām kūorõkst.
Like straight ribbons alongside the beach, stretch the sedge swamps – the coastal hollows. Ne’i ku ǭ’dõd līntad pi’ddõzmīedõ randõ vie’nnõbõd viksāainizt sūod – vigād.
We live next to each other. Mēg jelām ī’dtuoiz kūorõks.
He sat down next to [his] wife. Ta istīz naiz kuorrõl.