Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 8401 - 8424 no 16848 šķirkļiem

on
(a)   jūs pop
(at, by, near, on)
(b)   jūsõ pop
(at, by, near, on)

I was at the doctor's.   Ma vȯ’ļ aŗšt jūs.

He is working on the house's plan.   Ta jelāb kuodā projekt jūs.

(c)   jū’r pop
((up) to, at, on)
(d)   jū’rõ pop
((up) to, at, on)

to stay true to [one's] words   eņtš sõnād jū’rõ īedõ

I am going to the doctor.   Ma lǟ’b aŗšt jū’rõ.

Sit at the table!   Istā lōda jū’rõ!

He flew up to the milk bowl.   Ta līndiz sēmḑa kouš jū’rõ.

He dried [his] hands on the towel.   Ta pū’stiz kädūd sīlmadǭ’rõn jū’rõ.

He got to work.   Ta akīz tīe jū’rõ.

(e)   pǟl pop
(on, on top (of))

He is stuck to me [~ on top of me] like sleep.   Ta u’m mi’n pǟl ne’iku u’ņ.

(f)   pǟl pop
(on, upon, on top (of))

on the table   lǭda pǟl

on one's mind [~heart]   sidām pǟl

on one's own initiative [~hand]   eņtš kä’d pǟl

They are leaving.   Ne at jarā lē’miz pǟl.

(g)   pǟlõ pop
(on, onto, upon (directional))

Put [it] on the table!   Pa’n lǭda pǟlõ!

He is angry at me.   Ta u’m mi’n pǟlõ kõ’zzi.

For each cow, five people come.   Jegā nī’emõ pǟlõ tulāb vīž rištīngtõ.

(h)   pǟlõz pop
(on, upon, on top (of))
(i)   pūol pop
(in, on, near)

He lives near the forest.   Ta jelāb mõtsā pūol.

Clouds are rising in the north.   Pū’oj pūol nūzõbõd pīlad.

						
on
(a)   i’llõ adv
(up, on, above)

to maintain, to keep up   i’llõ pi’ddõ

[One] could best maintain contact with the rest of the world only by sea.   Mū mǭīlmaks ku’bbõ pūtimizt võiž amā jõvīst i’llõ pi’ddõ set pi’ds mīerda.

(b)   pǟl adv
(on, upon, on top (of))
(c)   pǟlõ adv
(over, above, on, on top (of))
(d)   pǟlõ adv
(on, onto, upon (directional))

to attack   pǟlõ a’ilõ

to force oneself [on]   pǟlõ a’jjõ

to gain the upper hand   pǟlõ īedõ

to put [on]   pǟlõ pānda

to attack   pǟlõ sa’ddõ

to force oneself [on], to harass   pǟlõ tikkõ

[One] who brags can say: "I gained the upper hand".   Kis sūrslõb, võib kītõ: „Ma ei pǟlõ”.

The cat is watching [~guarding] when [it] can attack it, and [is] on that animal in an instant, on [it] with [its] paws, with [its] teeth closed.   Kaš vakțūb, kui võib tä’mmõn pǟlõ a’ilõ, un uzreiz sīe lūomõn pǟlõ, käpādõks pǟlõ, ambõdõks vi’zzõ.

(e)   pūol adv
(in, on, in the direction (of))

everywhere   jegāl pūol ~ a’mši pūolši

						
on
(a)   i’ļ prp
(on, along, across, against)

to hit on the head   i’ļ pǟ ra’bbõ

to hit across the fingers   i’ļ sūormõd ra’bbõ

to let someone have it, to chew someone out, to rebuke someone   andõ i’ļ pǟ (ka’ggõl)

(b)   pǟlõ prp
(on, onto; through)
(c)   pi’ds prp
(along, through, on, in, by, over)

by sea   pi’ds mīerda

by land   pi’ds mǭdõ

through the forest   pi’ds mõtsõ

over stones and stumps   pi’ds kivīdi ja kāndidi

to rap [someone's] fingers   pi’ds suormidi ra’bbõ

along the beach   pi’ds randõ

along the road   pi’ds riekkõ

over the big bridge, by way of the big bridge   pi’ds sūrdõ sildõ

to spank   pi’ds tagīztutkāmt andõ

by mail   pi’ds postõ

The cows are running through the boletes.   Nī’emõd a’ilõbõd pi’ds päkīdi.

He got [hit] in the eyes with a branch.   Ta sai oksāks pi’ds siļmi.

						
on (one’s) back
  sǟlgaņiz, sǟlgaņizõl adv
(backwards, on (one’s) back)

to fall backwards   sǟlgaņiz sa’ddõ

to sleep on [one's] back   sǟlgaņiz ma’ggõ

to lie down on [one's] back   sǟlgaņizõl laškõ

to fall backwards   sǟlgaņizõl sa’ddõ

to sleep on [one's] back   sǟlgaņizõl ma’ggõ

to be on [one's] back   sǟlgaņizõl vȱlda

						
on (one’s) birthday
  sindiz|pǟvan adv
(on (one’s) birthday)
						
on (one’s) chest
  rindžliz adv
(onto, on (one’s) chest)

to be on someone's chest   rindžliz vȱlda tuoizõn pǟlõ

onto the table [~with [one's] chest on the table]   rindžliz lōda pǟl

to fall flat on [one's] chest   rindžliz mǭ’zõ sa’ddõ

						
on (one’s) feet
  jālgal, jalgõl adv
(standing, on (one’s) feet)

to be standing, to be on (one's) feet   jālgal vȱlda

to stand up [~to rise to [one's] feet]   jalgõl nūzõ

The flounders moved closer to shore [~ got on [their] feet].   Liestād sait jalgõl.

						
on a visit [to someone]
  kilās adv
(on a visit [to someone])

to pay a visit, to be a guest   kilās kǟ’dõ

						
on all fours
on an ongoing basis
  pī’ldzist adv
(continuously, on an ongoing basis)
						
on behalf of
  ni’msõ pop
(in the name of, on behalf of)

in the name of friendship   sõ’brit ni’msõ

						
on foot
  jālgiņ adv
(on foot, by foot)

to go on foot, to go   jālgiņ kǟ’dõ, lǟ’dõ

Nikā Šūberg went to Rīga on foot.   Nikā Šūberg lekš jālgiņ Rīgõ.

						
on hand
  kä’d|pierāst adv
(at hand, on hand)

I have all the tools on hand.   Amād tīeažād at mi’nnõn kä’dpierāst.

						
on one’s backside
  pierzliz adv
(on one’s backside)
						
on one’s face
  suiliz, sūliz adv
(face down, on one’s face)

to fall on one's face   sūliz sa’ddõ

He fell flat on his face.   Ta sadīz suiliz mǭ’zõ.

He has not fallen on his face.   Ta ä’b ūo suiliz sa’ddõn.

						
on one’s own
(a)   eņtšõks adv
(on one’s own, separately, apart)

I want to live on my own.   Ma tǭ’b je’llõ eņtšõks.

(b)   ī’ž|eņtšõks adv
(apart, by oneself, on one’s own)

You are moving on your own.   Ī’žeņtšõks sa likūd.

The sheep is walking on its own.   Lāmbaz ī’žeņtšõks lǟ’b.

						
on one’s stomach
  ma’gliz adv
(on one’s stomach)

to crawl on one's stomach   ma’gliz roppõ

						
on purpose
  mõtmõt adv
(intentionally, on purpose)
						
on seal ice (the ice where seals are hunted)
  ilgõ|jeiõl adv
(on seal ice (the ice where seals are hunted))
						
on site
(a)   pāikal adv
(in place, on site)

to keep in place   pāikal pi’ddõ

Don't move!   Pī’l pāikal!

He stays in place, in the same [~one] place.   Ta pī’lõb pāikal, ī’dsõ kūožõsõ.

(b)   paikõl adv
(to, in place (direction), in place, on site)

to stay in place   paikõl īedõ

to appoint [to office]   paikõl ni’mtõ

to appoint [to office]   paikõl nustõ

to put someone in his/her place, to cut someone down to size   paikõl pānda

I have him stay in place.   Ma tǟnda panāb, la’z ta īegõ paikõl.

I rein in the horse.   Ma pidāb ibīzt paikõl.

Going to sea remains in force [~in place].   Mie’rrõ lē’mi īeb paikõl.

						
on the contrary
  sīen|vastõ, sīe|vastõ, tuoistiz adv
(on the other hand, on the contrary, otherwise)

But, on the other hand, I think that just for my sake that is not a very long way.   Agā tuoistiz ma mõtlõb, ku set se ä’b ūo mi’n pierāst vä’ggi pitkā riek.

						
on the contrary
  sīest|si’z adv
(but, however, on the contrary)
						
on the dot
  punktum s
(on the dot, precisely, exactly)

at three o'clock on the dot   punktum kīela kuolmõks

						
on the far side
  tuoiz|pūolsõ prp
(on the other side, on the far side, across)

on the other side of Ventspils   tuoizpūolsõ Väntõ

						
on the floor
  pȭrandõl adv
(on the floor)

He was lying on [his] back on the floor.   Ta magīz sǟlga pǟl pȭrandõl.

						

Redzami 8401 - 8424 no 16848 šķirkļiem