[It is] as if I were born anew. Ma u’m ne’iku ūdstõ sindõn.
one against another vast ī’dt tūoizta
against the wind vastõ tūldõ
a white belly towards the sun vālda ma’g vastõ päuvõ
He pet the cat against the grain. Ta paijiz kaššõ vastõ karrõ.
He slapped a hand against my hand. Ta rabīz kä’d vastõ mi’n kätā.
An eye for an eye, a tooth for a tooth. Sīlma vastõ silmõ ja āmbaz vastõ āmbazt.
to give back, to pay back vastõ andõ
to work against vastõ je’llõ
to come out against vastõ kǟ’dõ
to stick to (while cooking) vastõ kī’edõ
to echo vastõ ki’llõ
to answer, to respond vastõ kuostõ
to meet, to approach vastõ lǟ’dõ
to resist vastõ nūzõ
to scorch vastõ pa’llõ
to oppose, to resist vastõ pānda
to endure vastõ pi’ddõ
to oppose vastõ pī’lõ
to argue (against) vastõ rõkāndõ
to contrast (with) vastõ sǟdõ
to meet, to approach vastõ tūlda
to accept, to receive vastõ võttõ
He is approaching. Ta tulāb vastõ.
The wind is against [one]. Tūļ u’m vastõ.
Another person cannot hold out against you. Tuoi ä’b või si’nnõn vastõ pi’ddõ.
I accept every useful piece of advice with gratitude. Jegāī’d tārpaliz nõ’v ma võtāb tienāndõksõks vastõ.
to hit on the head i’ļ pǟ ra’bbõ
to hit across the fingers i’ļ sūormõd ra’bbõ
to let someone have it, to chew someone out, to rebuke someone andõ i’ļ pǟ (ka’ggõl)
I liked my herding days. Mi’nnõn vȯ’ļtõ mīelpie’rrõ ne kǭŗapǟvad.