across the wind arāks tūldõ
to hit on the head i’ļ pǟ ra’bbõ
to hit across the fingers i’ļ sūormõd ra’bbõ
to let someone have it, to chew someone out, to rebuke someone andõ i’ļ pǟ (ka’ggõl)
He is going to the other side of Ventspils. Ta lǟ’b tuoizpūolõ Väntõ.
on the other side of Ventspils tuoizpūolsõ Väntõ
on the other side of the river tūolapūol jo’ugõ
to be left over, to remain i’ļļõ īedõ
to carry over or across i’ļļõ kandõ
to cross, to go over i’ļļõ lǟ’dõ
to get over or across i’ļļõ sǭdõ
to transport, to take across i’ļļõ vīdõ
as if overtaken by restlessness (becoming restless) nemē kimpõks i’ļļõ võttõd
We could also drive the sheep across. Võižmõ a’jjõ lambidi ka i’ļļõ.
We could walk across there. Võižmõ kǟ’dõ sǟ’ldõ i’ļļõ.
Don't pour it so full, it will spill [~ go] over! Alā va’l ne’i tǟdõks, lǟ’b i’ļļõ!
This road crosses over the other road. Se riek lǟ’b i’ļ tuoiz riek rištõ i’ļļõ.
The illness passes you by [~ over you] if you do not catch it. Rujā lǟ’b si’n i’ļļõ, kui ä’b ak sīnda.
criss-cross, this way and that rištõ ja pi’ddõz
across rištõ i’ļļõ
one hand across the other ikš ke’ž rištõ tuoiz pǟl
across the path rištõ i’ļ takā
This path goes across the other path. Se riek lǟ’b i’ļ tuoiz riek rištõ i’ļļõ.
The tree has fallen across the road. Pū u’m sa’ddõn rištä’bbiz i’ļ riek.
Adders are the snakes, which bite, yellow, and I have seen only those, which have that zigzag line on [their] back, and other snakes are those grass snakes. Ūškad attõ ne ūškad, kis jāmstabõd, vī’rizt, ja ma u’m nǟ’nd set nēḑi, kīen u’m se kõlā-kõlā trīp pi’ds sälgõ, ja tuoizt ūškad at ne kīd.