Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 376 - 399 no 16846 šķirkļiem

a large
(a)   kap|lū s
(a large, sharp bone on the edge of a flounder’s stomach)
(b)   murd|laint s
(a large, powerful wave, breaker)
(c)   rūom s
(a large, flat wave after a storm)
						
a large number
  zīmõ adv
(a great deal, a large number)

a large number of fish   zīmõ kaļdi

a great deal of hay   zīmõ ainõ

						
a large piece
  kno’ik s
(a large piece)

a large piece of bread   kno’ik leibõ ~ sūr kabāl leibõ

						
a large quantity (of)
  lozū s
(a large quantity (of), a lot (of))
						
a large rain or snow cloud
  bǭņ s
(a large rain or snow cloud)

The storm clouds are rising.   Bǭņõd nūzõbõd.

						
a large shawl (often made of wool) worn over the shoulders
  sūr|krīzdõg s
(a large shawl (often made of wool) worn over the shoulders)
						
a large snowflake
  lu’m|pāika s
(a large snowflake)
						
a large tract or expanse
  masīv s
(massif, a large tract or expanse)

large tracts of forest   sūrd mõtsā masīvõd

						
a large women’s shawl worn over the shoulders
  kȭrtan s
(a large women’s shawl worn over the shoulders)
						
a lazy person
  lāiskandiji, lāškandiji s
(a lazy person, idler, loafer)
						
a leaf bud
  lī’ed|kukkõr s
(a leaf bud)
						
a leaf stalk
  lī’ed|vaŗž s
(a leaf stalk, petiole)
						
a life so bad that one is forced to beg (lit. beggar’s staff)
  saņț|štok s
(ruin, a life so bad that one is forced to beg (lit. beggar’s staff))

[One] has to take the beggar's staff in hand and go around.   U’m võtāmõst saņțštok kä’ddõz ja lē’mõst immõrzkouți.

						
a like-minded individual
  mõtkõ|ve’ļ, mõtkõ|vȯzāli, mõtk|su’g|ve’ļ s
(a like-minded individual, a person who holds the same views)

They and Krišjānis Barons were of one mind.   Ne vȯ’ļtõ Krišjān Baronõks mõtksu’gveļīd.

						
a limping person
(a)   klibā s
(a limping person)
(b)   lōnka s
(a person who walks with a limp, a limping person)
						
a line of connected fishing nets
  jadā s
(a line of connected fishing nets)

A "jadā" is that, which is [made up of] six [or] eight nets tied together.   Jadā u’m se, kus u’m si’dtõd mingiz kūž-kǭ’dõks vȭrta.

The small line of connected fishing nets – that goes with the shore fishing nets.   Piški jadā – mis lǟ’b aigāvõrgõdõks.

						
a liquid unit of measure
  stūop s
(a liquid unit of measure)
						
a liquid unit of measure (1.32 l)
  tūop s
(a liquid unit of measure (1.32 l))
						
a little
(a)   rǭz adv
(a bit, a little)

not a bit, not at all   mittõ rǭz

(b)   rǭžki adv
(a little, a bit)

I will not give you even a little bit.   Mittõ rǭžkiz ma si’nnõn ä’b ānda.

If a person is a little [crazy], he is not that smart, [he] does not have any real sense.   Ku rištīng u’m rǭžki, ta ä’b ūo ne’i kovāl, ä’b ūo riktig mēļ.

(c)   veiti adv
(a little, a bit, not much)
(d)   veitõgid adv
(a little, somewhat)
						
a little bit
  rǭžkīškõz adv
(a little bit)
						
a little boy
  polākõz, pȯiški s
(a little boy, youngster)
						
a log in a cabin wall
  sāina|baļk s
(a log in a cabin wall)
						
a long beam parallel with the runners of the sledge or sleigh
  kōsta s
(a long beam parallel with the runners of the sledge or sleigh)
						
a long feather on a rooster’s tail
  loul|tūrgõz s
(a long feather on a rooster’s tail)
						
a long pole used to scare fish into a net
  bo’ŗg s
(a long pole used to scare fish into a net)

to carry a pole [for scaring fish]   bo’ŗgõ kandõ

[One] chases [~drives] fish with a pole.   Bo’ŗgõks ajāb ka’ļḑi.

						

Redzami 376 - 399 no 16846 šķirkļiem