A routine was specified for the children. Lapstõn vȯ’ļ distsiplīn pandõd.
to disgrace uidõ tī’edõ
to be ashamed [of] uidõ mȯistõ
[one's] mouth and eyes [are] full of shame sū un sīlmad uidõ tǟdõd
What to do with this shame? [~Where can [one] put this shame?] Kus siedā uidõ võib pānda?
He knows nothing of shame. Ta ä’b tīeda midāgõst uidstõ.
There are the sort [of people] who are ashamed to look others [in the eyes]. u’m seļļiži, kīen u’m uid tuoiz pǟlõ vaņțlõ.
My shame is at an end [~has fallen through]. Mi’n uid u’m le’bbõ sa’ddõn.
the kind that is disgusting seļļi, mis u’m vastõ
a repulsive taste väng makā
a disgusting smell väng kard
Liquor is disgusting to me. Brāndiļ mi’nnõn u’m vastli.
Who will eat that disgusting food? Kis siedā vastlizt sīemnaigõ sīeb?
If food is disgusting, then [one] cannot swallow [it], [it] does not go down. Ku sīemnāiga u’m vastõ, si’z ä’b või nīelõ, ä’b lǟ’ luoikõ.
to wash the dishes rīstidi pie’zzõ
[One] salts only fish in the fish dish. Kalād rīstõ sūolõb set ka’ļdi.
There are few wooden dish makers nowadays. Pūstõ rīstõd tējiži paldīņ u’m veitõ.
Don't spit in your dish, so that you don't have to lick it clean later! Alā siļg eņtš rīstõ, ku pie’rrõ äd sǭ ulzõ nūolõm!
This beer mug has a stale smell, [one] cannot pour beer into it. Sīe vȯ’llõ rīstõn u’m zumpõn kard, sīņõ vȯ’ltõ ä’b või va’llõ.
This dish has a broken strap. Sīe rīstõn u’m vitsā kațki.
dessert ma’gḑi sīemnāiga
Today there were three dishes for lunch. Tämpõ lȭinastāigal vȯ’ļtõ kuolm sīemnaigõ.
a rubber disc gummõ rip
grindstone kēja rip
The disc is rolling along the ground. Rip vīertõb pi’ds mǭdõ.
In the mill, there were stones [shaped] like discs. Sudmaļis vȯ’ļtõ kivīd ne’iku ripīd.