roheliseks minna aļļõks eitõ
hirm hakata irm eitõ
palav hakata kīebi eitõ
külm hakata kīlma eitõ
pilviseks muutuda piļļizõks eitõ
pimedaks minna pi’mdõks eitõ
valmida vaļmõks eitõ
Õhtu läheb pimedaks. Ȭ’dõg ētab pi’mdõks.
Tal hakanud nagu hirm. Tä’mmõn eitõn ne’iku irm.
Hakkab minema külmaks. Īrgõb eitõ kīlma.
Talle hakkas haigus külge. Tä’mmõn ētiz rujā kilgõ.
Nimed on muutunud. Nimūd attõ mõitõnõd.
roheliseks minna aļļõks ra’bbõ
soojaks muutuda lemmõks ra’bbõ
haigeks jääda rujāks sǭdõ
terveks saada tierrõks sǭdõ
Ma sain rõõmsaks. Ma sai luštigõlõks.
Laps pandi nurka, siis sai kuulekaks. Laps pa’ņ nurkõ, si’z sai kūldzizõks.
Mu naise õemees on haigeks jäänud. Mi’n naiz sõzārmīez u’m rujāks sǭnd.
Ta saab õpetajaks. Ta sǭb opātijiks.
Kas sa oled hulluks läinud? Või sa ūod ūlõks sǭnd?
Kui kott muutub auklikuks, siis võib seda kinni lappida. A’ž kuoț sugūb ouklizõks, si’z tǟnda võib paikõ vi’zzõ.
nädalaks nädīļõks
kaks nädalat kakš nädīļt
sel nädalal sīe nädīļ
nädal ringi nädīļ immõrkouţi
nädal läbi nädīļ le’bbõ
nädala pärast nädīļ pie’rrõ
nädal tagasi nädīļ tāgižpē’ḑõn
nädalas on seitse päeva nädīļs at seis päuvõ
Inimene raasuke muheleb, veab naermise poole. Rištīng rǭžki mu’idlõb, viedāb na’grõmiz pūolõ.
naerma pahvatada irgõ na’grõ
laginal naerda amāl kurkõl na’grõ
naerab nii, et kõht väriseb (~ vapub) na’grõb ne’i, ku ma’g ve’ržõb (~ dõ’ržõb)
Ta naerab mind. Ta na’grõb mīnda.
Seal tuleb hobusel naerda. Sǟ’l u’m ibīzõn na’grõmõst.
Sa paned sead naerma. Sa panād sigād na’grõm.
Tema üle tuleb naerda; ta on naerualune. Tǟnda u’m na’grõmõst; ta u’m na’ggõrtõb.
Ta kutsub esile naeru. Ta tī’eb na’grõmõzt.
Ta räägib minuga naerdes. Ta na’grõs mi’nkõks rõkāndõb.
Nii kaua naerab, kui läheb lõhki nagu uba. Ne’i kōgiņ na’grõb, ku ne’iku pubā pōkõb lǭ’igi.
nagu harilikult nemē ī’dtõkabāl
nagu kala vees nemē kalā vie’ds; nemē kalā vie’d sizāl
nagu kord ja kohus ne’i nemē vȯlmõst
hambad nagu hundil ambõd ne’iku su’ddõn
Ta nagu ei teaks seda. Ta nemē ä’b tīedaks siedā.
hapu nägu appõn gīm
Selle maailma nägu kaob. Sīe mǭīlma nä’g lopūb.
palgest palgesse palgstõ palgõ
näo järgi ära tunda palgstõ tundõ
näomoonutus, grimass palg gīrbaļțimi
ilus ilme knaš tie’g
isa nägu, isaga sarnane izā tie’ggõ
otse isa nägu kū’oḑõn izā tie’ggõ