jääks külmuda jeiõ kilmõ
kangeks külmuda kangtõks kilmõ
sirgeks külmuda kūoḑizõks kilmõ
kinni külmuda vi’zzõ kilmõ
ära külmanud nagu kringel (~ silk) jarā kilmõn ne’i ku kringiļ (~ siļk)
Meri külmub kinni. Mie’r kīlmab vi’zzõ.
põrand kulub pȭrand kulūb
Raha kulub kiiresti. Rǭ’ kulūb pakānd.
Mida süüakse, see kulub. Mis sīeb, se kulūb.
Uued kingad kuluksid nagunii ära. Ūd kǟngad ku’llõkst ne’ikuine’i jarā.
läbi kuluda jarā ȭrbõ
Püksireis võib olla läbi kulunud. Bikšõraigā võib vȱlda jarā ȭrbõn.
Ta kulub ära, kui jääb kuivaks nagu puu. Ta dilūb järāndiz, ku īeb kūjaks ne’i ku pū.
kulutatud aeg tērdõt āiga
Palju raha kulutati ära. Pǟgiņ rǭ’dõ tēriz jarā.
Ära kuluta! Alā tēr!
aega kulutada a’igõ ku’ltõ
jalatseid kulutada kengmidi ku’ltõ
raha kulutada rǭ’dõ ku’ltõ
ära kulutada ulzõ ku’ltõ
Nöör kulutab puud. Šnūor ku’ltõb pūdõ.
kummaski käes õun kummit kä’dsõ umārz
kummalegi anti kummitõn āndiz
Kumbki teeb oma tööd. Kummit tī’eb eņtš tīedõ.
erisugune inimene eņtšvīți rištīng
imelik inimene eņtšvīți rištīng
Sellist imelikku inimest ei ole nähtud. Seļļi eņtšvīți rištīng ä’b ūo nǟ’dõd.
Sellist imelikku inimest ma ei ole näinud. Seļļizt eņtšvīțizt rištīngt ma ä’b ūo nǟnd.