Sõnād

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 1926 - 1949 no 4465 šķirkļiem

luuletaja
  lūoltiji s
(luuletaja)
						
luuletus
  lūoltõks s
(luuletus)
						
ma
  ma pn
(ma)
						
maa
(a)   s
(maa, muld)
(b)   s
(maa, provints)
(c)   s
(maa, maapind)

merel ja maal   mier ja mǭ pǟl

tükk maad   kabāl mǭdõ

maani maha põleda   mǭdõ sǭņ jarā pa’llõ

maad harida   mǭdõ je’llõ

maas lamada   mǭsõ ma’ggõ

maast üles tõsta   mǭstõ i’lzõ nustõ

maast üles saada   mǭstõ i’lzõ sǭdõ

maad künda   mǭdõ kindõ

maad väetada   mǭdõ vä’gtõ

maha külvata   mǭ’zõ killõ

maha matta   mǭ’zõ mattõ

maha panna   mǭ’zõ pānda

maha istutada   mǭ si’zzõl stǭdõ

Meie maa on suur ja rikas.   Mä’d mǭ u’m sūr ja rikāz.

Nagu maa põleb mu jalge all, nii tahan minna.   Ne’iku mǭ palāb mi’n jālgad allõ, ne’i tǭ’b lǟ’dõ.

Seda ei leia sa maa peal.   Siedā ä’d līeda sa mǭ pǟl.

Peab võtma pussi maast üles, et see ei vedeleks maas.   U’m võtāmõst duņtš mǭstõ i’lzõ, algõ ta pī’lõg mǭsõ.

Sellel on elus maa jalge all – ei ole selline inimene, kes seisab koha peal.   Sīen u’m je’lsõ mǭ jālgad allõ – ä’b ūo seļļi rištīng, kis pī’lõb kūož pǟl.

Pannakse kartulid (~ sibulad) maha.   Panāb na’ggõrd (~ sīpõld) mǭ si’zzõl.

Võetakse kartuleid.   Võtāb na’ggiri mǭstõ i’lzõ

Võetakse peedid (~ kaalikad) üles.   Võtāb bīetõd (~ strīnkõd) mǭstõ i’lzõ.

Maal on veel lund.   Mǭlõ ve’l u’m lūnda.

Maal veel lumi katab maad.   Mǭlõ ve’l lu’m katāb mǭdõ.

						
maailm
  mǭ|īlma, pasouļ s
(maailm)

maailma lõpp   pasouļ lopāndõks

Tema pole sellest maailmast – see on selline, kes midagi ei tee, ei tea.   Tämā ä’b ūo sīest pasouļõst – se u’m seļļi, kis midāgõst ä’b tī’e, ä’b tīeda.

						
maailm
  īlma s
(ilm, maailm)

Seda pole ilmas nähtud.   Siedā ä’b ūo īlmas nǟ’dõd.

Kunas saab [maa]ilmale rahu?   Kunā sǭb īlman armõ?

						
maailmameister
  mǭ|īlma|mēstar s
(maailmameister)
						
maailmasõda
  mǭ|īlma|suodā s
(maailmasõda)

pärast Esimest maailmasõda   pie’rrõ E’žmizt mǭīlmasuo’ddõ

						
maakond
  mǭgõn s
(maakond, kihelkond)
						
maakond
  aprink, mǭkõr s
(maakond)

Ventspilsi maakonna juhataja.   Vǟnta aprink jū’odiji

Jelgava maakond   Jālgab mǭkõr

Ventspilsi maakond   Vǟnta mǭkõr

						
maal
  mǭļțõks s
(maal)
						
maalida
  mǭļțõ vt
(maalida, värvida)

Sa värvid põrandat pintsliga.   Sa mǭļtõd pȭrandtõ pinzõlõks.

						
määnduda
  oudõ vi
(haududa, määnduda, põletikuline olla)

Vili haudub väljas.   Vīļa ōdõb ulzõ.

						
maantee
  sūr|riek, šossej s
(maantee)

Maanteest maa pool piki Sīkrõgi soostunud orge on palju jõhvikaid.   Mǭ pūol šossejt pi’ds Sīkrõg vigīdi gārbaņi u’m pǟgiņ.

						
maapind
(a)   s
(maa, maapind)

merel ja maal   mier ja mǭ pǟl

tükk maad   kabāl mǭdõ

maani maha põleda   mǭdõ sǭņ jarā pa’llõ

maad harida   mǭdõ je’llõ

maas lamada   mǭsõ ma’ggõ

maast üles tõsta   mǭstõ i’lzõ nustõ

maast üles saada   mǭstõ i’lzõ sǭdõ

maad künda   mǭdõ kindõ

maad väetada   mǭdõ vä’gtõ

maha külvata   mǭ’zõ killõ

maha matta   mǭ’zõ mattõ

maha panna   mǭ’zõ pānda

maha istutada   mǭ si’zzõl stǭdõ

Meie maa on suur ja rikas.   Mä’d mǭ u’m sūr ja rikāz.

Nagu maa põleb mu jalge all, nii tahan minna.   Ne’iku mǭ palāb mi’n jālgad allõ, ne’i tǭ’b lǟ’dõ.

Seda ei leia sa maa peal.   Siedā ä’d līeda sa mǭ pǟl.

Peab võtma pussi maast üles, et see ei vedeleks maas.   U’m võtāmõst duņtš mǭstõ i’lzõ, algõ ta pī’lõg mǭsõ.

Sellel on elus maa jalge all – ei ole selline inimene, kes seisab koha peal.   Sīen u’m je’lsõ mǭ jālgad allõ – ä’b ūo seļļi rištīng, kis pī’lõb kūož pǟl.

Pannakse kartulid (~ sibulad) maha.   Panāb na’ggõrd (~ sīpõld) mǭ si’zzõl.

Võetakse kartuleid.   Võtāb na’ggiri mǭstõ i’lzõ

Võetakse peedid (~ kaalikad) üles.   Võtāb bīetõd (~ strīnkõd) mǭstõ i’lzõ.

Maal on veel lund.   Mǭlõ ve’l u’m lūnda.

Maal veel lumi katab maad.   Mǭlõ ve’l lu’m katāb mǭdõ.

(b)   mǭ|pīnda s
(maapind)
						
määr
  āiga s
(määr)
						
määramine
  pa’nmi s
(määramine)

teisele kohale määramine   mū’zõ kūožõ pa’nmi

						
määrata
  andõ, lõ’vvõ vt
(määrata)

kadumisele määrata   ka’ddimiz alā andõ

elu jaoks määratud jalg   je’l pierāst lõ’vdõt jālga

						
määrida
  mustāntõ, smērõ vt
(määrida)

selline nahk, mida võib määrida ja valgendada   seļļi nǭ’gõ, mis võib smērõ ja vittõ

Ära määri ennast!   Alā mustānt ēņtšta!

						
määrida
  võidõ, võijõ vt
(võida, määrida)

Ma määrin sulle leiba võiga.   Ma vȭidab si’nnõn lēba vȭidagõks.

Määritakse võid leiva peale.   Vȭidab vȭita lēba pǟlõ.

Ta määrib teisele mett moka peale siis, kui petab.   Ta vȭidab tuoizõn mietā ūl pǟlõ si’z, ku touzõb.

						
määrsõna
  vīț|sõnā, vȯ’lm|sõnā s
(määrsõna)
						
maas
  mǭsõ adv
(maas)

Kukel on pea maas.   Kikkõn u’m pǟ mǭsõ.

						
maasikas
  mǭškõz s
(maasikas)
						
maavärin
  mǭ|dõ’ržimi s
(maavärin)
						
mäda
(a)   mǟrga s
(mäda, rähm)

Paises on mäda.   Kazājs u’m märgõ.

(b)   vǭja s
(mäda)
						

Redzami 1926 - 1949 no 4465 šķirkļiem