Siis leppisime sõpradega kokku minna Tsälmõti. Si’z rõkāndizmõ sõbrādõks lǟ’dõ Tsälmõtõ.
Ma nägin inetut inimest. Ma neiz ä’bknaššõ rištīngt.
Kuningatütar muutus inetuks. Kēņig tidār ei ä’bknaššõks.
kole ilm bǭ’rgõ āiga
mustad kurjad pilved mustād, bǭ’rgõd pīlad
Minu isa ütles nii vaid, et kui äike tuleb merest, siis tuleb kole ilm, ja kui see tuleb maa poolt e Mi’n izā kītiz ne’i set, ku pițki tulāb mie’rstõ, si’z līb bǭrgõ āiga, un ja ta tulāb mǭ pūoldõstõ e’žmiztõ kõrdõ, ku si’z līb knaš āiga.
See inimene on kuri, selline vihane. Se rištīng u’m bǭ’rgõ, seļļi kõ’zzi.
kolm aastat noorem kuolm āigastõ nūoŗim
kolm aastat vana kuolm āigastõ vanā
kolmeks aastaks kuolm āigastõks
kolmes esimeses lugemikus kuolms e’žmižis lu’gdõbrǭntiš
Kolmapäeval on Dundagas turg. Kuolmõndpǟvan u’m Dūoņigs tõrg.
kolmas poeg kuolmõz pūoga
Vanākāngari peremees võttis Anni kolmandaks naiseks. Vanākāngar perīmīez võtīz Anniz kuolmiz nāizõks.
Kolmanda naisega oli ka üks tütar. Kuolmiz nāizõks ka vȯ’ļ ikš tidār.
kolmesja aastane kuolmsadā āigast va’nnit
pärast kolmesada aastat pie’rrõ kuolmõsa’ddõ āigastõ
kolmesaja esimene kuolmsadā e’žmi
kolmsada aastat kuolmsa’ddõ āigastõ
mitte kuhugi ei kõlba äp kuskiz ä’b kõlb
See seen ei kõlba süüa. Se sēņ ä’b kõlb sīedõb.
Ehitusmaterjalide transportimiseks sobisid väga lamedapõhjalised paadid. Bõuvmateriālõd transportimizõks väggi kȭlbizt laigāpūoj lǭjad.
mootori kõma motōr mõgā
On kuulda kauge kõma. U’m kūldtõb kougi mõgā.
Ma kuulen kauget kõma. Ma kūlõb kougizt mõ’ggõ.