Words

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 5201 - 5249 no 16043 šķirkļiem

kooperātsij * s *0
  kooperācija
	


						
  prece

Būoḑõ tuoi kōpõ.   Veikalā atveda preci.

Eņtš kōpõks ne āndõļtõbõd. 152.1   Viņi tirgojas ar savu preci.

	


						
kopīerõ * vi ¤0
  kopēties, kopēt sevi
	


						
kopīertõ * vt ¤49
  kopēt
	


						
kopij * s *121
  kopija
	


						
kopīk s *151
  kapeika

Kis kopīkt ä’b ārmakst, se rubīļt ä’b sǭ.   Kas kapeiku netaupa, pie rubļa netiek.

	


						
kōpikšimi s *188
  tirdzniecība
	


						
kōpikšõ vi ¤53a
  tirgoties

Ne’i mēg si’z pigā vȯ’ļmõ eņtš viedām tijāks kōpikšõn. 86b3   Tā mēs gandrīz bijām savu vezumu tukšu iztirgojuši.

	


						
kōpikšõm s *152
  tirdzniecība
	


						
kōp|kīndõr s *220
 etn.   olekts (20 collas)
	


						
kǭpkõz s *172
  pārsla

lu’m|kǭpkõz lumehelves ▫ sniegpārsla

Nǟb sadām ǭraliži kǭpkidi.   Redz krītam retas pārslas.

	


						
kōp|kuo’ig s *60
  preču kuģis  E IE
	


						
kōp|lǭja s *23
 mar.   preču laiva
	


						
kōp|mīez s *158
  tirgotājs
	


						
koppiļ s *222
 mar.   mencu makšķere

Mie’rrõ ta i’z lǟ’ jemīņ ku tūrskidi mi’ggõrtõm koppiļõks. L32:11.2   Jūrā viņš negāja vairāk kā mencas makšķerēt ar mencu makšķeri.

	


						
  rūgt

Lēba kopsūb i’lzõ. KK78a61   Maize uzrūgst.

Mǭ kopsub.   Augsne rūgst.

	


						
  atlaisties, atsprāgt vaļā

Pū kūor kopsūb pǟldõst jarā. KK78a68   Koka miza atlaižas no virsmas.

	


						
kǭ’pšõl s *219’
  kāpslis

kǭ’pšõlt pi’ddõ   turēt kāpsli

	


						
kǭ’pšõl|rōda s *38
 etn.   kāpšļa dzelzs
	


						
koptõr s *0
  helikopters
	


						
kōp|va’idimi s *188’
  preču apmaiņa
	


						
(a)   loks

pițkīz|kǭr vikerkaar ▫ varavīksne

Ta lekš sūr kǭrõks immar.   Viņš gāja apkārt ar lielu loku.

(b) mar.   branga

lǭja kǭrõd TL78b65   laivas brangas

	


						
kǭra s *44
(a)   spalva (b)   apspalvojums

karrõ eitõ   mest spalvu ~ kauties

(c)   krāsa

ǭļaz kǭra   zaļā krāsa

Knaššõ karrõ āndizt vanād kūzõpūd. 79.7   Skaistu krāsu deva vecas egles.

Alābõst ka sai knaššõ karrõ. 79.7   No vītola arī dabūja skaistu krāsu.

	


						
kǭrad|kušt s *62
  spalvu šķipsna, pinka

Vā’ški u’m seļļi nemē kǭradkušt. 79.8   Teļš ir tāds kā pinka.

	


						
  krāsains
	


						
Kǭrand l *152
(homestead)   Kārandas, Mazkāpas
	


						

Kōrandõl, Kōrandõl, Kōrandõld

Kārandu agrākais nosaukums bija Mazkāpas, saimnieks bija Jurgbergs. Vācieši Pirmā pasaules kara laikā viņu aizveda uz Vāciju, tur viņš palika. Ap 1928. gadu māju nopirka feldšeris Johans Belte, kas māju salaboja. Padomju laikā tur bija medicīnas punkts iedzīvotājiem. Saimnieks feldšera pienākumus pildīja līdz mūža galam. Pēc J. Beltes nāves māja gāja no rokas rokā. Ap 1980. gadu māja vēl bija apmierinošā stāvoklī.

Kǭrand l *152
(homestead)   Korandi
	


						

Jauna māja, lībiskais nosaukums ielikts nesen.

kǭrand s *152
(a)   mājas, sēta

Dūoņig mȯiznikā mīž kǭrandõd ta’lro’vvõn, Pūoips eit rent kǭrandõdõks.   Dundagas muižnieks pārdeva sētas zemniekiem, Popē tās palika kā nomas sētas.

(b)   pagalms, sēta

kǭrandt pū’stõ   slaucīt pagalmu

	


						
Kǭrand * l *152
(homestead)   Korandi
	


						
Īra
Kǭrand * l *152
(homestead)   Kārandas
	


						
kǭrandõl adv
  sētā, pagalmā
	


						
kǭrand|pi’ņ s *64
  sētas suns
	


						
kǭrand|ro’vz s *159
  mājas saime, saimes ļaudis
	


						
kǭrand|sidām s *151
  pagalms

kǭrandsidāmt pū’stõ   slaucīt pagalmu

Kǭrandsidām u’m pū’dõz.   Pagalms ir tīrs.

	


						
kǭrand|vǟ’rõd s *172’
  sētas vārti, pagalma vārti
	


						
kǭra|tus s *79a
  cekuls
	


						
kǭraz adj *167
  rūgts
	


						
kǭraz|päkā s *41
(Tylopilus felleus)   žultsbeka  EIIIh
	


						
kǭrḑiņtõ vt ¤53a
  vadīt
	


						
Korea l *0
(country)   Koreja
	


						
koreandõr s *220
(Coriandrum)   koriandrs  EIIIg
	


						
korekt * adj *0
  korekts
	


						
korespondent * s *136
  korespondents
	


						
korespondent|nõtkõm * s *153
  korespondētājloceklis
	


						
korespondents * s *136
  korespondence
	


						
ko’rgiļ adv
  čagani

Rǭgõd at ko’rgiļ.   Žagari stāv čagani.

Oksād at ko’rgiļ, ne ä’b palāt jõvīst. 86.9   Zari ir čagani, tie labi nedeg.

	


						
koridor * s *153
  koridors, gaitenis
	


						
Korīž l *0
(homestead)   Koreši, Koraž
	


						
Kūolka

Kōrand Kūolkas. Zēņkōrand ležgõl. Se ka nei īž sai artõd järā ku Zēņ. Zēņ, Korīž ātõ Mustānum pūol. Sēta Kolkā. Netālu no Zēņu sētas. Tāpat nopostīta kā Zēņi. Zēņi un Koreši ir Melnsila pusē.

Apdzīvota vieta Lejas Krusti zināma no 18. gs. I puses. Apm. 2–3 km no Kolkas uz Melnsila pusi. Bija divas sētas – Zēņi un Koreši (Korresch). Domājams, ka Korešu sēta beigusi pastāvēt 19. gs. otrajā pusē.

  korķis

potīļ|kork pudelikork ▫ pudeles korķis;

võrgõ|kork võrgu kork ▫ tīkla pludiņš

	


						
Kǭr|kāngar l
	


						

◆ Kȭrkāngar pǟlõ; Kõŗkāngar pǟl; Kõŗkāngar pǟld

Kāngar Pitrõg ja Kūoštrõg vail. Pitrõg kilā vastõ ta um Sūrkāngar. Kangars starp Pitragu un Košragu. Iepretim Pitragam tas ir Dižkangars.

Kāngar Kuoštrõgõl. Kangars Košragā.

Redzami 5201 - 5249 no 16043 šķirkļiem