Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 701 - 724 no 5983 šķirkļiem

hauakivi
  kālma|ki’v s
(hauakivi)
						
haud
  kālma, ōda s
(haud)

ühine haud   ku’bbi kālma

hauda minna   kalmõ lǟ’dõ

hauaga hirmutada   kālmaks irmtõ

kalmust põgeneda   kālmast urgõ

sügav haud   tõvā ǭda

hauda kaevata   oudõ kovvõ

Teda õpetab ainult haud.   Tǟnda set kālma opātõb.

Ta on ühe jalaga hauas juba.   Ta u’m ī’d jālgaks kālmas jõvā.

Ta on ju haua äärel, ta ei ole inimese seisundis.   Ta u’m jo kālma aigās, ta ä’b ūo rištīng kȭrdas.

Teisele kaevab hauda, ise sellesse kukub.   Tuoizõn kōvab kalmõ, ī’ž sadāb sī’ezõ.

Kui sa halvasti elad minuga, sa viid mind hauda.   Ku sa slikțõ jelād mi’nkõks, sa vīd mīnda kalmõ.

						
haukuda
  uttõ vt
(haukuda)

haugub kui koer   utāb ne’iku pi’ņ

Rebane haugub.   Re’bbi utāb.

Metskits haugub.   Mõtsātikā utāb.

Koer haugub lehma.   Pi’ņ utāb nī’emõ.

Koer haugub lehma peale.   Pi’ņ utāb nī’emõ pǟlõ.

Koer hakkab haukuma.   Pi’ņ īrgõb uttõ.

						
hävitada
  pūoštõ vt
(hävitada, laostada)

Kui ei ole vaja, siis teda hävitatakse, kaotatakse ära.   Ku ä’b ūo vajāg, si’z tǟnda pūoštõb jarā, kǭ’tõb jarā.

						
hävitada
  kǭ’tõ vt
(kõrvaldada, hävitada)

kõrvaldada   arā kǭ’tõ

hävitada   ulzõ kǭ’tõ

Ta kõrvaldas lapse ära.   Ta kǭtiz laps jarā.

						
hävitada
  nītsiņtõ vt
(hävitada)

See asi, loom hävitatakse ära; kui ei ole vaja, siis peab kaotama ja tegema, et enam ei ole.   Sīe ažā, lūomõ nītsiņtõb jarā; ku ä’b ūo vajāg, si’z u’m kǭ’tõmõst ja tī’emõst, ku je’mmitit ä’b ūo.

Lutikaid ei või nii kergesti hävitada.   Plakīdi ä’b või ne’i kievāmstiz nītsiņtõ.

						
hea
  kū’oḑi adj
(täpne, hea)
						
hea
  knaš adj
(ilus, hea)

ilus raha   knaš rǭ’

						
hea
  jõvā adj
(hea)

hea meelega   jõvā mīelkõks

hea õnne peale   jõvā vȯn pǟl

heaks kiita   jõvāks kītõ

heaks pidada   jõvāks pi’ddõ

head teha   jõ’vvõ tī’edõ

heaks võtta   jõ’vāks võttõ

Ole hea!   Vȯ’l sa jõvā!

Head teed!   Jõ’vvõ riekkõ!

Head tervist!   Jõ’vvõ tīeratõ!

Inimene on hea nagu pääsuke.   Rištīng u’m jõvā ne’i ku pešlinki.

See ei too head.   Se ä’b tūo jõ’vvõ.

Anti heast veel paremat.   Āndiztõ jõ’vvõ jo jõ’vvõ.

Võta heaks seda, mis ma sulle saadan.   Võtā jõ’vāks siedā, mis ma si’nnõn sǭtõb.

						
hea
  jõvām s
(hea, headus)

See ei ole midagi head.   Se ä’b ūo mingi jõvām.

						
hea
  jõvā|mēļi adj
(hea, heatahtlik)

heatahtlik õpetus   jõvāmēļi opātõks

						
head aega
  nēmiz pǟl fras
(nägemiseni, head aega)
						
head aega
  nēmiz|sǭņ fras
(nägemiseni, head aega)
						
heaks kiita
  jõvāks piddõ v com
(heaks kiita)
						
heategevus
  jõvām|tīemi s
(heategu, heategevus)
						
heeringas
  ēriņ s
(heeringas)
						
hein
  āina s
(hein)

heina ajada [küüni]   ainõ a’jjõ

heina hanguda   ainõ andõ

heina teha   ainõ je’llõ

heina niita   ainõ nītõ

heina vedada   ainõ vie’ddõ

niiduhein   nīt āina

põlluhein   tarā āina

soohein   sūo āina

						
heita
  eitõ vt
(heita, visata, paisata)

kakelda   karrõ eitõ

kividega surnuks visata   kivīdõks mǭ’zõ eitõ

kivi heita   ki’vvõ eitõ

kuhja panema   kū’jõ eitõ

loomust heita   lūomõ eitõ

adruga väetada   mu’ddõ eitõ

hagu kokku visata   rǭgidi eitõ

võrku heita   võrgidi eitõ

leiba ahju panna   leibõ eitõ ǭ’jõ

käega visata   kä’dkõks eitõ

ette heita   je’ddõ eitõ

välja heita   ulzõ eitõ

Koer, lehm, hobune – nemad ajasid karva.   Pi’ņ, nī’emõ, i’bbi – ne ētizt karrõ.

Kana sulgib.   Kanā ētab kǭridi.

Meynard ometi ei hülga oma ettevõtmist.   Meynard sīegid ä’b ēta jarā eņtš je’ddõvõtāmiz.

						
heita
  eitõ, pānda vi
(heita)

kokku heita   ī’dõku’bbõ eitõ

pikali heita   pitkāliz eitõ

voodile pikali heita   lo’vvõl pitkālõz pānda

Kaks inimest heidavad kokku.   Kakš rištīngtõ ētabõd ī’dõku’bbõ.

Lehm kaotas vasika [~ heitis].   Nī’emõ ētiz.

Kui heidab maha selle rohu peale, ei või saada jalule.   Ku panāb mǭ’zõ sīe āina pǟlõ, ä’b või sǭdõ jālga pǟlõ.

						
heita
  viskõ vt
(visata, heita)

ära visata   je’dspē’ḑõn viskõ

viskab laevast üle parda; viskab laevast üle reelingu; viskab laevast üle reelingu   viskūb kuo’igstõ i’ļ bort; viskūb kuo’igstõ i’ļ relīņ; viskūb kuo’igstõ relīņ i’ļļõ

maha visata   mǭ’zõ viskõ

välja visata   ulzõ viskõ

ei anna sugugi kätte, viskab nagu koerale   ä’b ānda sugīd kä’ddõ, viskūb ne’iku piņņõn

Neid mesilased tapavad sügisel maha ja viskavad välja.   Nēḑi mie’dlinkizt tapābõd si’gžõ mǭ’z ja viskõbõd ulz.

Heitsime ta pikali maha.   Viskīzmõ tä’m pitkāliz mǭ’zõ.

Mida ma ei taha, ma viskan ära.   Mis ma ä’b tǭ’, ma viskūb je’dspē’ḑõn.

Sa viskasid teist kiviga.   Sa viskīzt tūoizta ki’vkõks.

Sa viskasid teise pihta kivi.   Sa viskīzt tuoiz pǟl ki’v.

Viskad riided peale (selga).   Viskūd ǭ’rõnd pǟlõ.

						
hektar
  hektār s
(hektar)

vakamaa – null koma kolmkümmend seitse hektarit   vakāmǭ – nul komā kuolmkimdõ seis hektārõ

						
hele
  õ’ldzi adj
(ere, hele)

ere valgus   õ’ldzi va’l

ere riie   õ’ldzi ǭ’rõn

ere värv   õ’ldzi kǭra

helesinine   õ’ldzi siņņi

						
hele
  õldzõ adj
(ere, hele)

ere päike   õ’ldzõ pǟvaļikki

hele sõrmus   õ’ldzõ sūormõks

Särava kivi peal sammal ei kasva.   Õldzõ ki’v pǟl sǭmal ä’b kazā.

						
hele
  sieldi adj
(selge, hele)

selge hääl   sieldi ēļ

selge taevas   sieldi tǭvaz

						
heli
  ēļ s
(heli)

kellade heli   kīelad ēļ

						

Redzami 701 - 724 no 5983 šķirkļiem