Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 201 - 224 no 16846 šķirkļiem

(to) where
(a)   kus|pūolõ adv
((to) where)

Where is he going?   Kuspūolõ ta lǟ’b?

(b)   kus|sīņ adv
((to) where, anywhere)

Where did he go?   Kussīņ ta ei?

Where is he going?   Kussīņ ta lǟ’b ?

						
(up) to
  jū’rõ adv
((up) to, close to, in addition to)

to get close to   jū’rõ pä’zzõ

to add to   jū’rõ pānda

to get in addition to, to get with   jū’rõ sǭdõ

to take in addition to   jū’rõ võttõ

to take in addition to   jū’rõ võttõ

[One] has to earn a little bit more.   Rǭz u’m pe’ļļõmõst jū’rõ.

						
(up) to
  jū’rõ prp
((up) to, close to, in addition to)

He made a pretty penny [~a good kopeck] in addition to [his] income from fishing.   Ta peļīz jõvā kopīk jū’rõ si’zzõltu’lmizõn kalāmī’e tīestõ.

						
(up) to
  jū’rõ, jū’r pop
((up) to, at, on)

to stay true to [one's] words   eņtš sõnād jū’rõ īedõ

I am going to the doctor.   Ma lǟ’b aŗšt jū’rõ.

Sit at the table!   Istā lōda jū’rõ!

He flew up to the milk bowl.   Ta līndiz sēmḑa kouš jū’rõ.

He dried [his] hands on the towel.   Ta pū’stiz kädūd sīlmadǭ’rõn jū’rõ.

He got to work.   Ta akīz tīe jū’rõ.

						
(verbal) agreement
  sǟdõm s
((verbal) agreement)
						
(vinyl) record
  plat s
((vinyl) record, LP)
						
(walking) stick
(a)   sõvā s
((walking) stick, cane, staff)
(b)   stok s
((walking) stick, cane)
						
(we) are
  ūom, ūomõ gr
((we) are)

We are Livonians.   Mēg ūom rāndalizt.

						
(we) would be
  vȯlksmõ gr
((we) would be)

If we would have seen that!   A’ž mēg vȯlksmõ siedā nǟnõd!

						
(weaving) reed
  kȭidaz, spenīzõr, škīet s
((weaving) reed)

sleying hook   kõidõ kūok

dents (of a weaving reed)   kõidõ pīgõz

the reed, which keeps fabric the same width   spenīzõr, kis pidāb ī’dlaigās ǭrõndtõ

A reed is needed for weaving fabric.   Kangõ kudāmiz jūs u’m vajāg kȭidazt.

						
(weaving) reed frame
  kõidõ|kuodā s
((weaving) reed frame)
						
(wheel) spoke
  kõ’ddõr, kõ’ddõrz, kȭr|kõ’ddõr, spīek, stibīņ s
((wheel) spoke)

to throw a spanner in the works [~to throw a stick into someone's spokes]   pūlkidi kõ’ddõrd va’izõ eitõ

A stick goes into the spokes, breaks [them].   Pūlka lǟ’b spīekõd si’zzõl, mūrdab kațki.

						
(wild) animal
  mõtsā|lūomõz s
((wild) animal, forest animal)
						
(wood)carver
  snikār s
((wood)carver)
						
(wrist) watch
  kä’d|kīela s
((wrist) watch)
						
(yeast) starter
  apātõks s
((yeast) starter)
						
(you pl.) are
  ūotõ gr
((you pl.) are)
						
(you pl.) were
  vȯ’ļtõ, vȯ’ļțõ gr
((you pl.) were, (they) were)

You had eaten.   Tēg vȯ’ļtõ sīenõd.

The distaffs were so [very] decorated.   Linālōdad vȯ’ļtõ ne’i kērabizt.

						
(you pl.) would be
  vȯlkstõ gr
((you pl.) would be, (they) would be)

Feet as heavy as if [they] were full of lead.   Jālgad ne’i smagād, ne’i ku vȯlkstõ svināst tǟdõd.

						
(you sg.) are
  ūod gr
((you sg.) are)
						
(you sg.) were
  vȯ’ļd gr
((you sg.) were)

You were in Kūolka.   Sa vȯ’ļd Kūolkas.

						
(you sg.) would be
  vȯlkst gr
((you sg.) would be)

you would have wanted   sa vȯlkst tǭnd

						
... as
  kui ... ne’i com
(how ... so, ... how, ... as, ... as soon as)

I sing how I know.   Kui ma mūoštab, ne’i ma lōlab.

I fell asleep, as soon as I lay down in bed.   Kui ma pa’ņ lo’vvõl, ne’i ma ei ma’ggõm.

						
... as soon as
  kui ... ne’i com
(how ... so, ... how, ... as, ... as soon as)

I sing how I know.   Kui ma mūoštab, ne’i ma lōlab.

I fell asleep, as soon as I lay down in bed.   Kui ma pa’ņ lo’vvõl, ne’i ma ei ma’ggõm.

						
... how
  kui ... ne’i com
(how ... so, ... how, ... as, ... as soon as)

I sing how I know.   Kui ma mūoštab, ne’i ma lōlab.

I fell asleep, as soon as I lay down in bed.   Kui ma pa’ņ lo’vvõl, ne’i ma ei ma’ggõm.

						

Redzami 201 - 224 no 16846 šķirkļiem