Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 1176 - 1199 no 16848 šķirkļiem

artisan
  amātnikā, kä’d|tīenikā s
(craftsman, artisan)

Old Ermanbrik was a good craftsman.   Vanā Ermanbrik vȯ’ļ jõvā amātnikā.

A good craftsman must be sought with fire.   Jõ’vvõ amātnikkõ u’m tu’lkõks vȯtšõmõst.

						
artist
artist
  mǭļ|kuņštnikā, mǭļțiji s
(painter, artist)
						
as
  nemē knj
(like, as, as if)

as always   nemē ī’dtõkabāl

like a fish in water   nemē kalā vie’ds; nemē kalā vie’d sizāl

as it should be   ne’i nemē vȯlmõst

As if he did not know it.   Ta nemē ä’b tīedaks siedā.

						
as
  pa prp
(as, by (i.e., used with a translative case meaning))

to ask to help   pa a’blizõks kutsõ

to regard as a god   jumālõks pi’ddõ

to speak ill   pa slikțõks kītõ

to harm someone else, to do harm to another   tuoizõn pa je’nnõks tī’edõ

						
as
  pǟ’zõ pop
(in place of, as)

[One] sold goat meat as mutton.   Tikā võzā mīž lambõd pǟ’zõ jarā.

						
as
  ne’i|ku, ku, ka knj
(like, as)

teeth like a wolf   ambõd ne’iku su’ddõn

						
as
  kui adv
(like, as)

[one] sings like a bird   lōlab kui lind

						
as an unmarried woman
  neitsõl adv
(as an unmarried woman)

[She] had had a child before marriage.   Neitsõl vȯldsõ u’m vȯnd läpš.

						
as far as I am concerned
  mi’n|pierāst adv
(as far as I am concerned)

As far as I am concerned, [you] can stay here.   Mi’npierāst võitõ tǟnõ īedõ.

						
as for
  pūolstõ pop
(with respect to, in terms of, as for)

Its price is acceptable. [~With respect to price, it is acceptable.]   Īnda pūolstõ se u’m vastõ võttõb.

He cannot match your height. [~In terms of height, he cannot match you.]   Ta ä’b sǭ eņtš pitkit pūolst si’n vastõ.

His health is weak. [~With respect to health, he is weak.]   Tīerat pūolstõ ta u’m kǟl.

						
as if
  nemē knj
(like, as, as if)

as always   nemē ī’dtõkabāl

like a fish in water   nemē kalā vie’ds; nemē kalā vie’d sizāl

as it should be   ne’i nemē vȯlmõst

As if he did not know it.   Ta nemē ä’b tīedaks siedā.

						
as if
(a)   kui adv
(as if)

It is itching as if you were tearing the skin apart.   Sõ’vlõb, kui sa kīskõkst nǭ’gõ kațki.

(b)   ne’i|nemē adv
(as if, as though)

as if nothing had happened   ne’inemē midēgõd ä’b vȯlks su’ggõn

						
as is known
  nemē tieudtõb fras
(as is known, as we know, as you know)
						
as long as
  ne’i|kōgiņ adv
(as long as)
						
as much
  ne’i|je’n, ne’i|je’nnõ adv
(how much, as much)

as much as [you] want   ne’ije’n kui tǭ’d

as much as I know   ne’ije’n kui mi’nnõn u’m tieutõb

						
as soon as
  ne’i|pakānd, ne’i|pigā adv
(so soon, as soon as)

as soon as I get [there]   ne’ipigā kui ma päzūb

He will not come so soon.   Ta ä’b tu’l ne’ipigā.

						
as soon as
  ku adv
(as soon as)

I am coming as soon as there is [~will be] time.   Ma tulāb ildīņ, ku līb aigõ.

						
as though
  ne’i|nemē adv
(as if, as though)

as if nothing had happened   ne’inemē midēgõd ä’b vȯlks su’ggõn

						
as we know
  nemē tieudtõb fras
(as is known, as we know, as you know)
						
as well as
  ne’i|ī’ž adv
(equally, as well as, both ... and)
						
as you know
  nemē tieudtõb fras
(as is known, as we know, as you know)
						
Ascension Day
  rišt|pǟva s
(Ascension Day, Feast of the Ascension)

Ascension Day   sūr rištpǟva

Ten days before Pentecost is Ascension Day.   Kim päuvõ je’dmõl sušpivḑi u’m rištpǟva.

						
ash
  tū’gõ s
(ash, ashes, cinders)
						
ash
  särn, sǟrna s
(ash)
						

Redzami 1176 - 1199 no 16848 šķirkļiem