Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 6226 - 6249 no 16848 šķirkļiem

in real life
  ilmõs adv
(awake, in waking life, in real life)

That dream was [as real] as waking life.   Se u’nnägū vȯ’ļ nemē ilmõs.

I saw him like in real life.   Ma neiz tǟnda nemē ilmõs.

						
in secret
  salās, sa’lliz adv
(secretly, in secret)

He secretly went to Ventspils.   Ta lekš sa’lliz Väntõ.

						
in several respects
  setmiņ adv
(variously, in several respects)
						
in short
  lītõld adv
(in short)
						
in some respects
  mūnda|vīțõ adv
(in some ways, in some respects, in various ways)
						
in some ways
  mūnda|vīțõ adv
(in some ways, in some respects, in various ways)
						
in spring
  kievād adv
(in spring)
						
in terms of
  pūolstõ pop
(with respect to, in terms of, as for)

Its price is acceptable. [~With respect to price, it is acceptable.]   Īnda pūolstõ se u’m vastõ võttõb.

He cannot match your height. [~In terms of height, he cannot match you.]   Ta ä’b sǭ eņtš pitkit pūolst si’n vastõ.

His health is weak. [~With respect to health, he is weak.]   Tīerat pūolstõ ta u’m kǟl.

						
in the back
(a)   tagā adv
(in the back, behind, after)

to pursue, to go after   tagā a’jjõ

to go in the back   tagā lä’dõ

(b)   tagān adv
(in the back, in the rear)

in the front and back   je’ds ja tagān

The clock is slow.   Kīela u’m tagān.

						
in the back
  tagā, tagān pop
(behind, in the back)

behind the wall   sāina tagā

behind one's back   sǟlga tagā

to talk behind [someone's] back   sǟlga tagā rõkāndõ

						
in the beginning
(a)   e’žmõks adv
(initially, in the beginning, at first)

At first, those were rarely fished.   E’žmõks nēḑi vejīz veitõ.

(b)   īrgandõksõl adv
(in the beginning, at the beginning)

at the beginning of the year   āigast īrgandõksõl

at first   e’žmiz īrgandõksõl

at the beginning of the last century   lǟ’ndz sadāāigastõd īrgandõksõl

						
in the centre (of)
  sidāmõl, sidāmõs pop
(in the middle (of), in the centre (of), among)

There is a big building in the middle of the village.   Kilā sidāmõl u’m sūr kuodā.

He is among us.   Ta u’m mä’d sidāmõs.

						
in the centre (of)
  sidāmt, sidāmtõ adv
(in the middle (of), in the centre (of), among)

There was a hole in the middle.   Sidāmt vȯ’ļ ouk.

						
in the centre (of)
  siegās pop
(in the middle (of), in the centre (of), in the midst (of), among, between)

among us, in our midst   mä’d siegās

[One] can find amber in algae.   Mudā siegās võib lieudõ eļmi.

						
in the direction (of)
  pūol adv
(in, on, in the direction (of))

everywhere   jegāl pūol ~ a’mši pūolši

						
in the direction of
  pūol, pūolõ, pūoļi pop
(in the direction of, towards)

I walked towards the village.   Ma ke’i kilā pūol.

The wind turns towards the north.   Tūļ kīerõb pū’oj pūolõ.

early summer [~ the spring side of summer]   kievād pūoļi sõ’vvõ

						
in the distance
  kougõn adv
(in the distance)
						
in the end
  perīzõks adv
(finally, in the end)

We finally came to [some] good ideas.   Perīzõks tu’ļmõ jõvād mõtkõd pǟlõ.

In the end, you will end up without [your] trousers.   Sa īed perīzõks īlma bikšidi.

						
in the end
  tutkāmõl pop
(in the end, at the end, at the top)

at the head and foot [of the bed]   pǟ ja jālgad tutkāmõl

						
in the end (of)
  lopāndõksõl adv
(at the end (of), in the end (of))

at the end of 1931   1931. āigast lopāndõksõl

at the end of this summer   tä’msõ’vvõ lopāndõksõl

						
in the Estonian language
  ēsti|kēļi adj
(in the Estonian language)
						
in the evening
  ȭ’dõn adv
(in the evening)
						
in the evening(s)
  ȭ’dõgiņ adv
(in the evening(s))
						
in the future
  je’ddõ|pē’ḑõn adv
(henceforth, in the future)

I will be smarter in the future.   Je’ddõpē’ḑõn ma līb kovālim.

						
in the heat
  lemmõs adv
(in the warmth, in the heat)

I fainted in the heat of the sun.   Ma nǟrbiz pǟva kä’dsõ lemmõsõ.

						

Redzami 6226 - 6249 no 16848 šķirkļiem