The three of them went to Irē. [~They went as a group of three to Irē.] Ne lekštā kuolmskiņ Irēl.
We talk about everything between the two of us. Mēg rõkāndizmõ tikkiž kǭ’dva’isõ.
My father also had such [pieces of] land [in] hollows; he had some land like this [where] the center was a hollow and the edges were high. Mi’n izān ka vȯ’ļtõ seļļizt luoiklizt mǭd; tä’mmõn mūnda mǭ vȯ’ļ seļļi, ku sidām vȯ’ļ luoik ja aigād vȯ’ļtõ kuordõd.
In haste he forgot the money at home. Ädāks ta unīz rǭ’ kuodāj.
He ran in a hurry. Ta ädāl jūokšiz.
This boat was built in a hurry, therefore it is not at all a good one. Se lǭja u’m ädāl tī’edõd, sīepierāst ta ä’b ūo mingi jõvā.
[one] ponders, wants to do [something] in a new way, thinks kovāltõb, tǭ’b ūd pǟl tī’edõ, mõtlõb
The fish came into the shallow. Kalād tu’ļtõ laidõl.
The fish are in the shallow. Kalād at laidõs.
to go wrong tagārspē’ḑõn lǟ’dõ
backwards in reverse tagārspēņ tā’giž
according to this article sīe kēra pie’rrõ
in accordance with it sīe pie’rrõ
I like it. Se u’m mi’n mīel pie’rrõ.
to get close to jū’rõ pä’zzõ
to add to jū’rõ pānda
to get in addition to, to get with jū’rõ sǭdõ
to take in addition to jū’rõ võttõ
to take in addition to jū’rõ võttõ
[One] has to earn a little bit more. Rǭz u’m pe’ļļõmõst jū’rõ.