Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 5951 - 5974 no 16848 šķirkļiem

housewarming gift
  sūol|lēba s
(salt and bread, housewarming gift)
						
how
  kui, kui adv
(how)

how long   kui kōgiņ

how much   ku pǟgiņ

how beautiful   kui knaššõ

How sad!   Kui ka’j!

It is not all that large.   Se ä’b ūo kui sūr.

How is it going? [~ How are you living?]   Kui jelād?

How so?   Kui ne’i?

How did you say?   Kui sa kītizt?

						
how
  mis|vīțõ adv
(how, in what way)
						
how ... so
  kui ... ne’i com
(how ... so, ... how, ... as, ... as soon as)

I sing how I know.   Kui ma mūoštab, ne’i ma lōlab.

I fell asleep, as soon as I lay down in bed.   Kui ma pa’ņ lo’vvõl, ne’i ma ei ma’ggõm.

						
how many
  mits
(how many)

How many people?   Mits rištīngt?

In how many villages do Livonians still live?   Mitsmis kilīs jelābõd ve’l rāndalizt?

						
how many (in total)
  mits adv
(several together, how many (in total))

How many are you ploughing?   Mits tēg nītõt?

						
how much
  ne’i|je’n, ne’i|je’nnõ adv
(how much, as much)

as much as [you] want   ne’ije’n kui tǭ’d

as much as I know   ne’ije’n kui mi’nnõn u’m tieutõb

						
however
  sīest|si’z adv
(but, however, on the contrary)
						
howl(ing)
  ulāndõks s
(howl(ing), roar(ing))
						
howling
  u’llimi s
(howling, roaring)
						
hub
  rūmba, u’ļ s
(hub, nave (of a wheel))

Wagon wheels have naves.   Rattõ kȭrõdõn at uļīd.

As the axles, so the hubs.   Kui ašīd, ne’i uļīd.

						
huffing and puffing
(a)   e’ggõl-pū’gõl adv
(huffing and puffing)
(b)   pū’gõl adv
(wheezing, panting, gasping, huffing and puffing)
						
hug
  silāstõm s
(embrace, hug)
						
huge
  ilmõz adv
(huge, incredibly (referring to a great amount), endlessly)

endlessly long (referring to time)   ilmõz kōgiņ

incredibly long (referring to physical length)   ilmõz pitkā

an incredibly large amount of fish [~ incredibly many fish]   ilmõz pǟgiņ ka’ļḑi

incredibly large   ilmõz sūr

That is a huge amount of money.   Se u’m ilmõz sūr rǭ’.

						
huge
(a)   ilmõz adj
(huge)
(b)   zī’mi adj
(huge, giant)
						
hull
(a)   kestā s
(husk, hull, shell)
(b)   kūoŗ s
(shell, hull)
						
human
  rištīng s
(person, human)

a restless person   a’iliji rištīng

to wait for a person   rištīngt vȯ’dlõ

to speak with a person   rištīngõks rõkāndõ

two people   kakš rištīngt

people are coming   ro’vzt tu’lbõd

If you are a sort of restless person, who cannot stay in place, then you are asked, how many winds you have under your feet.   Ku sa seļļi a’iliji rištīng ūod, kis pāikal ä’b pī’l, si’z si’nnõn kizūb, mits tūldõ si’nnõn at jālgad allõ.

That is the sort of person who goes and works like a machine.   Se u’m seļļi rištīng, kis lǟ’b ja jelāb ne’iku mašīn.

That person is like a fish in water.   Se rištīng u’m ne’iku kalā vie’d sizāl.

[One] does not have human blood inside – which is a feeble person.   Ä’b ūo rištīng vīerda sizāl – kis u’m švakkõ rištīng.

A person has no head who has done the sort of work, which is not needed.   Sīe rištīngõn ä’b ūo pǟdõ, kis seļļizt tīedõ te’i, mis ä’b ūo vajāg.

That person has a chicken head.   Sīe rištīngõn u’m kana pǟ.

						
human being
  rištīng|läpš s
(human being)
						
human flea
  rištīng|sīezõr s
(human flea)
						
human labour
  rištīng|tīe s
(human labour)
						
human rights
  ro’v|õigizt s
(human rights)
						
humane
  rištīngli adj
(humane)
						
humaneness
  rištingit s
(humaneness, humanity)
						
Humanities
  humanitār|tieud s
(Humanities)
						
humanity
  rištingit s
(humaneness, humanity)
						

Redzami 5951 - 5974 no 16848 šķirkļiem