Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 5601 - 5624 no 16848 šķirkļiem

harpoon
  pīž s
(harpoon)
						
harrow
  ä’ggõz s
(harrow)
						
harsh
(a)   bǭ’rgõ adj
(harsh, severe, stern)

severe weather   bǭ’rgõ āiga

dark, foreboding clouds   mustād, bǭ’rgõd pīlad

My father only said that when a storm comes from the sea, then the weather will be bad, but when it comes at first from inland, then there will be beautiful weather.   Mi’n izā kītiz ne’i set, ku pițki tulāb mie’rstõ, si’z līb bǭrgõ āiga, un ja ta tulāb mǭ pūoldõstõ e’žmiztõ kõrdõ, ku si’z līb knaš āiga.

That person is stern, sort of angry.   Se rištīng u’m bǭ’rgõ, seļļi kõ’zzi.

(b)   ka’rdi adj
(harsh, stern, severe)

a stern voice   ka’rdi ēļ

a rough sea   ka’rdi mie’r

a severe person   ka’rdi rištīng

(c)   krõbīž adj
(severe, harsh)

bitter cold   krõbīž kīlma

						
harshly
  ki’bḑõ adv
(bitterly, roughly, harshly)

to be going badly   ki’bḑõ lǟ’dõ

						
harshness
(a)   irmzi s
(harshness, severity)
(b)   ka’rdit s
(harshness)
						
harvest
(a)   kazātõks s
(harvest)

a harvest – that, which has grown   kazātõks, se mis u’m ka’zzõn

(b)   lēba s
(harvest, fruits)

grain from a new crop, fresh-harvested grain; first fruits   e’žmi lēba

(c)   nītõb s
(harvest, reaping, mowing, hay or grain ready for harvest)

There is much to harvest.   Nītõbt u’m pǟgiņ.

(d)   nurm|vīļa s
(crop, harvest)
(e)   sǭdõks s
(yield, harvest)
(f)   vīļa s
(grain, crops, harvest)

His fields gave a rich harvest and their harvest was ruined.   Tä’m nūrmõd āndizt rikāzt viļļõ ja nänt vīļa lekš ukkõ.

[One] plants the grain in the ground.   Viļļõ kīlab mǭ’zõ.

(g)   vīļa|ka’z s
(fruits, harvest, crop)
(h)   vīļa|võtāmi s
(harvest, reaping)
						
harvest time
harvester
  nītõb|mašīn s
(mowing machine, mower, harvester)
						
haste
  ruoikimi s
(hurry, haste, urgency)

He got to work with great haste.   Ta īrgiz sūr ruoikimizõks lǟ’dõ tīe jū’r.

I am in a hurry.   Mi’nnõn u’m ruoikimi.

						
hasty
  pakāndi adj
(rash, hasty, reckless)
						
hat
  kibār, mitš s
(hat, cap)
						
hatch
  lūk s
(hatch, trapdoor)
						
hatmaker
  kibār|siepā, kibār|tēji s
(hatter, hatmaker)
						
hatred
  kõzā s
(anger, hatred)

to have a grudge against   kõ’zzõ pi’ddõ

I'm so angry that I could jump out of my skin. [~I have such anger that I could run out of [my] skin.]   Mi’n u’m seļļi kõzā, ku ma a’ilõks nǭ’gõst ulzõ.

Right now he is so angry [~under such anger].   Paldiņ ta u’m seļļiz kõzā allõ.

He is baring his teeth in anger.   Ta kõzās nä’gțõb ambidi.

One is so angry that one sees spots. [~In front of [one's] eyes it gets spotty from anger.]   Sīlmad je’dsõ kõzāks īeb kērabizõks.

Do not show your anger to others.   Alā nä’gț eņtš kõ’zzõ muntõn.

						
hatred
  gint, grumā s
(hatred)

[You] did not hold a grudge [~ hatred].   I’zt pidā gru’mmõ.

						
hatter
  kibār|siepā, kibār|tēji s
(hatter, hatmaker)
						
haughtiness
  kȭŗkit, kȭŗkõm, kȭŗkõz, kuordõ|mīeļit s
(haughtiness, arrogance)

out of one's own arrogance   eņtš mīel kȭŗkõms

						
haughtiness
  sūrlit, ukuzit s
(conceit, conceitedness, haughtiness)
						
haughty
(a)   izāndi adj
(haughty)

He cannot stand a haughty person.   Ta ä’b kāndat izāndizt rištīngt.

(b)   i’ldi adj
(haughty, arrogant)
(c)   kȭrkaz adj
(haughty, arrogant)
(d)   kȭŗka adj
(haughty, arrogant)
(e)   kȭŗkaz adj
(haughty, arrogant)
(f)   sūr adj
(haughty, arrogant)

to become arrogant   ēņtšta sūrõks tī’edõ

(g)   sūrli adj
(conceited, haughty)
						
haul (i.e., of fish)
  lūom, ve’jdõks s
(catch, haul (i.e., of fish))

to cast a net   lūomõ eitõ

to retrieve a net [of fish]   lūomõ vie’ddõ

We called a "catch" that, which was pulled out each time with a seine.   Lūomõks mēg nutīzmõ sīe, mis sai vie’dtõd ikš kõrd vadāks ulzõ.

						
haul (of fish)
  kalād|lūom, kȭrda s
(catch, haul (of fish))

This morning there was a good haul of sprat.   Tä’m ūoņdžõl vȯ’ļ jõvā kȭrda brēțliži.

						
haunch (of an animal)
  raigā s
(haunch (of an animal))

the pig's rear haunch   sigā ta’ggi raigā

						
have to
  piḑīm, sǭdõ va
(have to, must)

I have to leave.   Ma piḑīm jarā lǟ’mõ.

Everyone has to learn.   Amād piḑīm oppõm.

[It] has to be so.   Ne’i piḑīm vȯl’mõ.

The manor lord had to help them with the grain.   Mȯiznikā sai nēḑi ä’bțõm vīļaks.

						
have to
  lǟ’dõ va
(must, have to, shall)

[one] has to keep aside   lǟ’b vȯidõ kilgõ

should go   lǟ’ks lǟ’dõ

They had to rack their brains a lot.   Näntõn lekš pǟgiņ pǟdõ murdõ.

I did not have to do it.   Mi’nnõn i’z lǟ’ siedā tī’edõ.

Thou shalt not commit adultery. ~ You shall not commit adultery.   Si’nnõn ä’b lǟ’ rikkõ a’bjelāmiz.

						
having a weakness (for)
  maigāz adj
(greedy (for), covetous (of), having a weakness (for))
						

Redzami 5601 - 5624 no 16848 šķirkļiem