Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 5551 - 5574 no 16848 šķirkļiem

hand
  ke’ž s
(hand, arm)

right hand   jõvā ke’ž

left hand   kurā ke’ž

lucky hand   vȯndzi ke’ž

within arm's reach   kä’d tutkāmõs

to lend a hand   kädūd jū’rõ pānda

to put [one's] hands together   kädūd ku’bbõ pānda

to raise [one's] hand   kätā nustõ

to put gloves on   kīndidi kä’ddõ pānda

to dismiss, to wave off, to give up   kä’dkõks eitõ

to lend a hand   ke’žži jū’rõ pānda

to make a helpless gesture   ke’žži la’gtõ

to wash one's hands of   ke’žži pū’dõks pie’zzõ

to be idle, to twiddle one's thumbs   ke’žži pi’ddõ ripsõ

to keep in one's possession [~ to keep in one's hand]   eņtš kä’ds pi’ddõ

offhandedly   i’ļ kä’d

Another person is in his hands, he took [him/her] in his hands.   Tuoi u’m tä’m kä’d allõ, ta võtīz eņtš kä’d alā.

He is completely against it.   Ta u’m kädūd-jālgadõks sīen vastõ.

He hangs onto it until the very end.   Ta pidāb sīe eņtš kä’dsõ eņtš perīz tutkām sǭņõ.

I got ahold of that girl.   Ma sai sīe neitst eņtš kä’ddõ.

I got ahold of the book.   Ma sai rǭntõ kä’ddõ.

He is wringing his hands, he is furious.   Ta mūrdab eņtš ke’žži, ta u’m kõ’zzi.

This is his handiwork.   Se u’m tä’m kä’d tīe.

I ask for her hand – when I want her to be [my] wife.   Ma pǭlab tä’m kätā – ku ma tǭ’b tǟnda nāizõks.

Don't raise your hand against him/her, it won't be good!   Alā nustā eņtš kätā tä’m vastõ, si’z ä’b lī jõvīst!

Don't raise your hand because of him!   Alā nustā eņtš kätā tä’m pierāst!

He willingly waits on me hand and foot.   Ta kāndab mīnda kädūd pǟl jõvāst mīelstõ.

He lives on his own accord, for his own sake.   Ta jelāb eņtš kä’d pǟl, eņtš pierāstõ.

I have access to that, the kind of work that thrives.   Se u’m mi’n kä’d pie’rrõ, seļļi tīe, mis lǟ’b.

Not everyone had a horse at hand.   Amādõn i’z ūo i’bbi kä’d pierāst.

His hand is really strong, when [he] hits, then [your] eyes are out.   Ke’ž tä’mmõn u’m kil vizā – ku panāb, si’z attõ sīlmad ullõ.

He is in my hands when I am the one in the know – as I command, so he does.   Ta u’m mi’n kä’d allõ si’z, ku minā u’m se tīedaji – kui ma panāb, ne’i ta tī’eb.

Don't stick your hand in another's pocket! – if you want to secretly take [it].   Alā pa’n eņtš kä’d tuoiz kabātõ! – ku tǭ’d sa’lliz võttõ.

Put [your] hands together, [you] have to pray to God!   Pa’n kädūd ku’bbõ, u’m jumālt pǭlamõst!

He put his hands on him – then he considers him good.   Ta pa’ņ kädūd tä’m kilgõ – si’z ta jõvāks tǟnda pidāb.

Take your hands off!   Pa’n kädūd kilgõ!

[My] hands itch – then I want to hit someone else.   Kädūd sõ’vlõbõd – si’z ma tǭ’b tuoizõn ra’bbõ.

My hands are tied.   Mi’n kädūd at ne’i ku vi’zzõ si’dtõd.

I am holding you by the hand.   Ma pidāb sīnda kä’dstõ vizās.

They came hand in hand.   Ne tu’ļtõ, kädūd ī’dsku’bsõ.

He is my right hand.   Ta u’m mi’n jõvā ke’ž.

[One's] hand does not respond. (i.e., one cannot control one's hand)   Ke’ž ä’b kūl.

[One's] hand does not allow [one] to work.   Ke’ž ä’b vēļ je’llõ.

						
hand
  kä’d|labā, pi’v s
(palm, hand)

One's palms are itching; if it is the right one – they will give, if the left one – they will take.   Pivūd sõ’vlõbõd; ku jõvā – āndab, kurā – võtāb

						
hand (of a clock, watch)
  tseiõr s
(hand (of a clock, watch))
						
hand bones
  pi’v|lūd s
(hand bones)
						
hand in hand
  kä’d|kuorrõl adv
(hand in hand)

to walk hand in hand   kä’dkuorrõl kǟ’dõ

Hand in hand they could clear many stumps.   Kä’dkuorrõl ne võikstõ pǟgiņ kāndidi ulzõ murdõ.

						
hand mill
  jov’tõb|ki’v, kä’d|ki’v s
(quern, hand mill)
						
handbag
handbook
  kä’d|rǭntõz s
(handbook, manual)
						
handcuffs
  kä’d|rōdad s
(handcuffs)
						
handful
  pi’v, pi’v|täuž s
(handful)
						
handful
  patš s
(the hollow of one’s hand, handful)
						
handgrip
  kä’d|akātõb, kä’d|pi’dtõb s
(handle, handgrip)
						
handicraft
  kä’d|tīe s
(handicraft)
						
handkerchief
handle
(a)   akātõks s
(handle)
(b)   kä’d|akātõb s
(handle, handgrip)
(c)   kä’d|pi’dtõb s
(handle, handgrip)
(d)   s
(handle, grip)

knife handle   veis pǟ

A dagger has a handle.   Duņtšõn u’m pǟ.

(e)   venk s
(handle, lever, crank)

a handle, with which [one] could turn a grindstone   venk, missõks kīerõ võib keijõ

The handle was made from wood, sometimes there was also an iron handle.   Venk vȯ’ļ pūstõ tī’edõd, mūndakõrd vȯ’ļ roudi venk ka.

						
handle (of a cup, mug, etc.)
  ǭz s
(handle (of a cup, mug, etc.))

coffee cup handle   kaffetas ǭz

						
handle (of a cup, mug, pitcher)
  kǭņim s
(handle (of a cup, mug, pitcher))
						
handle of a scythe
  kūik s
(handle of a scythe, trowel, etc.)
						
handmill
  kiloutš s
(handmill, quern)
						
handrail
(a)   lēn s
(railing, handrail)

bridge railing   sīlda lēnõd

bannister, stair railing   strepīd lēn

(b)   nojā|pūd s
(handrail, railing)

We also added on a handrail afterwards.   Pie’rrõ te’imõ nojāpūd ka kilgõ.

						
handshake
  kä’d|pīkstimi s
(handshake)
						
handwriting
  kä’d|kēra s
(handwriting)
						
handy
  kä’d|pie’rri adj
(handy, convenient)
						
handyman
  tīe|mīez s
(workman, handyman)
						
hanger-on
  tabār|laik s
(hanger-on, fellow traveller)
						

Redzami 5551 - 5574 no 16848 šķirkļiem