Līvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz. Liivi-eesti-läti sõnaraamat. Lībiešu-latviešu-igauņu vārdnīca.
Abēd = Jelzi sõnā. Abēd ja ȳrgandõks lugdõbrāntõz. Ulzandõn Akadeemiline Emakeele Selts Tērpatõs. Kubbõpand K. Stalte. – [Mazirbe, 1936.] – (Ms.), [13x18cm, 18x22cm.] – ERA, R-2362. f., 3. l., 1. apr., 63 l.
JL 1935 = Damberg Pētõr. Jemakīel lugdõbrāntõz skūol ja kuod pierāst. – Helsinki: Sūomõ skūollist ja Suomalaisuuden Liitto, 1935.
He is under guard. Ta u’m vakț allõ.
He is being kept under guard. Ta sǭb pi’dtõd vakț allõ.
He is their guardian. Ta u’m nänt ūoļtiji.
an uninvited guest kutsõmõt kilāli
I was a guest. Ma vȯ’ļ vȭrbõks.
There has also been a guest house in Sīkrõg. Sīkrõgõl u’m vȯnd ka vȭrõdkuodā.
due to his guilt leb tä’m sī
to put the blame on another person sīdõ tuoiz pǟlõ kīerõ
I do not have a single fault. Mi’nnõn ä’b ūo mittõ ī’dtõ sīdõ.
the Gulf of Rīga Rīgõ lop