That talk is just gossip. [~ That is some sort of gossip talk.] Se u’m seļļi blǭ’țõks rõk.
Don't listen to that nonsense! Alā kūl siedā bļo’ggõ!
Don't talk nonsense! Alā rõkānd bļo’ggõ!
A gossip's talk is good for nothing [~ does not fit anywhere]. Bļo’ggijiz rõk kuskiz ä’b kõlb.
Governing is in your hands, you are the one who knows. Vald u’m si’n kä’dsõ, sa ūod se tīedaji.
hailstone ra’gdõ sumār
The hen found the grain. Kanā līediz tierrõ.
A hen has not eaten her fill with one grain. Ī’d tierāks kanā ä’b ūo sīend.
[One] cooked barley grains for "kamā". Kamā pierāst kīetiz vȯ’ddõr tie’rḑi.
A water chestnut has a grain inside, which people have eaten. Jǭrapē’gõn u’m sizāl tierā, mis ro’vzt at sīenõd.
I am transporting grain. Ma viedāb tie’rrõ.
His fields gave a rich harvest and their harvest was ruined. Tä’m nūrmõd āndizt rikāzt viļļõ ja nänt vīļa lekš ukkõ.
[One] plants the grain in the ground. Viļļõ kīlab mǭ’zõ.